Mary Knew (english)

That Arun was an average boy, and she knew that boys were humans too; she knew that he was a Brahmin, and she knew that it meant nothing, that being a Brahmin was just a foul trick played by some people on others. She knew all this; she knew and had read it in American novels, that women had to assert their equality.

In Mary's uncle's home she was expected to serve as her younger cousin's maid; if her uncle's wife and Mary's not married aunt served him, how could she do otherwise?

Du

Ich kam zurück für Vaters Beerdigung; weil es meine Pflicht war, doch auch weil ich nun zurückkommen konnte.

Mutter war alt, schwach; das Gefängnis der Ehe hatte aufgehört und ihr eine freudlose Freiheit hinterlassen, die schlimmer war.

You (english)

I came back for the funeral of my father, because it was my duty, but also because now I could come back. My mother never had any power over me; my younger brother has gone abroad too.

Ich will Dich kaufen

In der Pasticceria Migliorini in Volterra sah ich einen Jungen, oder einen halben Jungen, denn mir blieben nur seine weisse, mit einem Schriftzug bedruckte Trainingshose und riesige weisse Basketballschuhe. Trug er eine wattierte schwarze Jacke? Nein, jetzt erinnere ich mich, eine schwarze felpa, die Kapuze über den Kopf gezogen, so dass nur ein Büschel borstiger Haare über seiner Stirne vorstand. Waren seine Haare schwarz oder grau oder grün oder gestreift, wie ein junges Wildschwein (in der Toskana leben mehr Wildschweine als Menschen).

James Baldwin said...

Submitted by martinfrank on Wed, 08/08/2018 - 09:11

In a Voice interview (1984) James Baldwin said:

[Richard] GOLDSTEIN: What advice would you give a gay man who's about to come out?

[James] BALDWIN: Coming out means to publicly say?

GOLDSTEIN: I guess I'm imposing these terms on you.

BALDWIN: Yeah, they're not my terms. But what advice can you possibly give? Best advice I ever got was an old friend of mine, a black friend, who said you have to go the way your blood beats. If you don't live the only life you have, you won't live some other life, you won't live any life at all. That's the only advice you can give anybody. And it's not advice, it's an observation.

schna tüürlichen super text

Submitted by martinfrank on Fri, 04/06/2018 - 14:44

Am 5. April 2018 habe ich bei der Buchvernissage von Dominic Oppligers acht schtumpfo züri empfernt eine Ansprache gehalten. Ansprachen liegen mir nicht besser als ich Klavier oder Gitarre oder Flöte oder Geige spiele.

Ort war der Helsinki Club an der Geroldstrasse 35, 8005 Zürich. Der Club sah schlimm aus, die Leute vom Club sahen ebenso schlimm aus, doch sie waren freundlich und fröhlich und das Publikum auch. Was mich an dieser Szene beeindruckt ist, dass viele (einschliesslich Dominic Oppliger) schon viel mehr geleistet haben, als sie aussehen.