chaschpeli

boxer and trainer

ar konradschtross

hinterem boxklub, schschofasch nüni abe schmökt na nach moorge, nassem teer, zigaretterauch us restoraan wo puzt wirt. schni kalt, fasch zumme. te chaschpeli schiepte container fom boxklub at schtraass. rtänkt schme wuurscht waste albi säit, abe schim nöd wuurscht. rhät hunge unschtinktim, abesch ja gliich, schimme zgliiche, jede taag.

än gälbe feraari haltet unte chaschpeli chanöd nöd luege. ä frau schtigt uus, supeschööns xicht, gueti figuur, äs chläid wo tüür usxeet, ä chöti wo tüür usxeet, schue wo tüür usxeend, glatti dunkelbruuni haar zämegnaa miteme gümeli. untän schtigte richi uus mizim trenings sak, am chaschpelisim fründ wo au im boxklub treniert. sölde chaschpeli ez zum richi säge, sitwän häschtuem ferrari? ode sitwän häschtue fründin? ode sitwän schtaaschtu uf fraue?

te richi säizum chaschpeli: "sali chaschpeli!"

unzur judit: "lueg taschte chaschpeli!"

wider zum chaschpeli: "chaschpeli, känsch tjudit scho, mini schwöschter wonichte fezelt han?"

te chaschpeli gite judit thand no chalpfom plastig fom kontäine. rtänk zone schööni frau, so schööni hän, kas immer gwüs tastie riich sind un gschpürte schmärz als hätnene pfiil iz härz troffe. sischals plip zit schtaa… ewäis i däm momän tas isch pfrau wone nö tööf felüüre pfrau wo feriin wichtige isch als ales anderen i sim läbe, wichtige als zboxe, wichtige alste albi, wichtige alste richi, wichtige alssi fate, zmami, de oski, de zoraan… schwine fium wo ire hundertschtus sekunde isim härz apschpuelet.

tjudi zäi zum chaschpeli: "tschau chaschpeli! scho fil ghöörpfo diir."

un tänkt, in natuura xetää tuusigmal besse uus. plözlech feschtaazi de richi, "il tuo bel masetto…"

un xeep fom xichp fom chaschpeli dase nüüpferschtaat umprobierz wide guez machen un zäi zum chaschpeli: "käs wunde ischte richi idiich feschosse."

unt schnäl zu bäitne: "swartetscho ufmiich pim foitek."

si dänk zo xeetää also uus, wi ufte pilde untoch ganz angers. schere piinlechi feraari tschtiige, zauto, kläide, köti, tschue, ales chuntere ufgxezt ump faltsch foor… zfescht wit lulu, zweni wide richi.

te chaschpeli luegte judit untän am feraari naa: "tasch tini schwöschte? xeetja… ntschuldigung… schti schönschp frau wonich jee xee hanode… erewort!"

de richi phakten un tuetals gäberimen kuss: "schpinsch? schtoch normaal wisi usxeet!" rwäises tuetem chaschpeli wee unzisch sim fääle. werum ische nöp mitem tram choo?

"schtas ires auto? schem feraariode?"

"wäischwi altisch tä? si bringten grazum foitek… sölde hälffe?"

"chlaanen daala schtaa… schguetode… danke!"

te chaschpeli truktuf präms fom kontäine. si gönd ine. te chaschpeli tänkt wi wiit ewägg fo sire wält twälp fom richi unte judit isch. swüürgtne daste richi si fründ isch wölde richi iin gärn hät. öpte chaschpeli de richi gäärn hät uf taas chunz ja nötrufaa. si gön tschtägen uuf unte chaschpeli tänkt ehäpmiich gäärn wöle schwuul isch uuntän chuntim insin waste richi scho ales gmachthät feriin unde möch zäge chasch ales mache mipme, abe wäärs nachane nöd wi mitem albi?

ar fräie schtraass

än alti wonig abe renowiert. schtuk, parket, wiissi wänd. im schlaafzimmer wachte patrik uuf im bep mite noorma. te patrik xeet uus wi scho nünzäni. risch plut unti suubere linige liintüecher ufte huut gäbenimes gfüelfo luxus, fo dases isch wis sötisi. abe halp fingte schpinnich miteren alte fuz imbet zlige, und halb ische gäil ump möcht schowide foglen und halb isch tlulu ti äinzig muete wone hät. wäne as gäl tänkt wosinim scho ggää hä kuntersech wine winner foor abe taserse für jedes par unterhose, für jede puloofe mues teke, machtne fertig.

rsuecht ufem nachtischli zigarete, schtaat uuf und luegtide hose fe zigi, sis silbrige Cartier füürzüüg unzis iPhone. rfaata rauche. isim chopf rete mitem robin. te patrik wäis te robin isch tood, abe isim chopf säiter robin immerno, "lüüpme aa, du ferrääte!"

tnoorma wacht uuf, "chöntsch pite ufter terasse rauche?" tnoormaa wäis taste robin tood isch untaste robin tood isch ischwi nanen grunte patrik nöd looszlaa. te patrik isch winen amsle miteme prochne flügel wosi bruucht.

te patrik schie palkoontüüren uuf. risch immer no blutt und läizich ufte terasse ufne deck chair oni chüssi. rlos kombox ap, "your combox is empty. combox settings…"

wenim dochte robin wüürtaa lüüte schtatisim chopf ufnen iizrede!

ir telefoon zentraale

ä gang fol räks mi LEDspatch kaabu, "your combox is empty… combox settings…"

ar fräie schtroos

te patrik rauchtun tänkt halbi gedanke. di alpfuz, äs auto, de füereschiin, psücholoogischi prüefig, sisch schtudium, äsch schtipändium, irgenten alte sak wonim gälgit, abe de isch tlulu dochno besse, rhät alesch scho probiert. wär gschide mitem robin zäme ferrekt.

tnoorma luegtim zue. risch schöön. si möchtnone schtump mitim iden aarme schlaaffe. rsöt nit nakt ufem balkoon ligen, aber te patrik ischere me wäärt als aldi lüt worenes läbelang xäit händ wasme nitöörf, nizöt, wassech nig ghöört. si möch taser inechunt use wot. wi chame dänkzi, wi chame… binichen alti frau? wänder patrik piiren isch ischsi nöd alt. altische frau nu wänsi elei isch.

te patrik wäälte gschpichereti nummere, "robin du fuule hund…" und ales häkän simme füre patrik. "robin du fuule hund…" gimer antwort! sägmer wasi söl mache!

än alti frau mitemne pudel luegpfor schtraass zuenim ufe. rrip temonschtratiif si schwanz pis pfrau witer lauft. rschwäztis telefoon, "di al pfuz machp miich fertig… chpruuch tringen gält… chwopfer räise… lüüpme zrugg pittee" daser wäiss taste robin nieme zrugg lütet gitimes gfüel als hätider balkon käs gländer, winen abgrund… höhenangscht.

tnoorma nimt ire bapmantel wo näbem bet ufemne footöi liit un gaatis baazimme. ufem weze tänkzi a iri termiine hüt und wider a patrik. tasers nipfertient u gliichzitig häzi im chopfe shopping list fo sache wosinim möch kauffe, wonäärtän wide säit iich pruuchs nööd, ich bin doch nitini barbie puppe wo kasch alegge witwotsch. rpehandlepmi wine huere tänkzi unzisch wine befräjig fe sii. sii isch glüklech.

ter patrik schtaat uuf un gaat ine. säiter robin "kunscha see?"? te patrik läizis iPhone unz füürzüüg ane, schlüüft isini Calvin Klein unterhosen un zini Polo schoorz, machte noorma ire Kelly Bag uuf unt nimtes par hunderternoote. pim usegaa läite na sis wisse linige armani hämp halb aa. emomänt lang fülter sichals siiger… chwäis si säit nüüt wölsi nöd elei wot schlaffe, wölsi wo tasise fogle ude dänkter atuni uscho schmökter tuni udi blööde frischte wone söt wüsse unimzech foor sich zkonzentriere unterbi möchter an see.

im schtäge huus

salz pürgerlichs schtäge huus. banaali bedütix schwangeri grafik fo zürcher künschtlerinne tüür graamet. te patrik lueg pim abelaufe pilder aa untänkt, rooti fuz, gäli fuz, grüeni fuz, ti alpfuz häten furch paare gschmak. ä frau mi pürzi um pömps chunt schtägen uuf. pfuz fo undedra. te patrik macht äi chnopf fom hämp zue u woziche zigareten aazünde. rcheertum u lütet ar türe for noorma. tnoorma macht uuf im bapmantu mit nasse haar, "ch-hans füürzüüg fegässe" uscho gschpürter si schwanz.

"sölemer nitna zäme zmoorgen ässe?" grataser so fräch isch woner toch so felezlech isch ischso erootisch. si lootnen inen und weis scho waser wot.

ir chuchi

ä groossi alti renovierti chuchi mip fil edelschtaal, wiiss-schwarzi marmor plättli, fil Alessi. tnoorma unter patrik sizen uf zwäi schtaal schtüel amne schtaal tischli. tnoorma isstes aloe weera jogurt ufemen untertällerli und luegter patrik aa ooni dasers meerkt. te patrik trinkten espresso wono zhäissisch, "sitwän häte richiem feraari?"

"shänden geerpfo irem fater" si wotnö trüber rede. siter eerpschaft häzi kimpfe loore finzi. si bruuchezi nöm. shändes huus, shändem feraari, shän gält aber ssind au usem wääg. te patrik…

te patrik holte mitemne schampanier schtöpsel gschtöpsleti schampanier fläschen usem chüelschrank. am food center häz foto magnep fotine fom richi unte judit. tnoorma schtaatuuf unt schtel zwäi schampanie gleser ufte tisch. te patrik säit, "chauffen äntlechen SLK 230! schs gäilscht auto!" und wider tänkteran robin. mitem robin…

te patrik holte lachs usem chüelschrank ump faat aa mite finger lachs usere Caviar House plastig phakig zässe. rrep mitem robin. tnoorma schiebtimen täller ane, "chpruuch nötnones auto" aber si tänkt scho us welem konto sine wo zalen udases ere gliich isch wäner faart oni uswiis. "schegaal" tänkzi und nimte schluk schampanje "schegaal". si wäis si häte patrik gäärn.

"du bischsone gizigi fuz!" säite patrik aber sini schtim bätle "pitee!"

"chä gärnen wolwo wägem plaz… wi tjudit… schtatem golf" aber si wäis tassinim sis auto chauft wölers pruucht.

"du häschäch kä aanig" rgschpür taseseren egaal isch unz machtne gäil wöle wäiss tassi gäärn hät wäne fräch isch.

ter patrik schaat uuf, trinkzin schampanier im schtaa, schtooste räschte lachsis muul un küsstim chaue tnoorma. rtrukze gäges foozenter, machtere grobter papmantu uuf u paktiri brüscht u drükzi abe, "lutsch mich tu gizigi fuz"

tnoorma machzi gürtel uuf fisch zi schwanzusten unterhose. te patrik foglezenis muul, "ch-hass tiich, ch-hass tiich"

te patrik ziezini schoorzufe un gaat. tnoorma sizt wi betäubt am bode.

ar hoof schtraass

en alte gaarte fore gaarte wonig ime huus fo 1900. te richi ut judit ässe zmoorgen ufalte gaarteschtüel amen alte gaarte tisch fom beazim laden ar foorch schtraass. iren offnige garaasch schtaate schportwage untere roote feraari hülle. te riichi gaagelet ufsim gaarte schtuel, "misideaal wärtas tuem fründhäsch und iichen fründ untim fründischmim frünzin fründumpmer läbe dali zäme…"

"chpinnöte chääs wodu dini chaschpeli muus temi kaschis petloke"

"ch-han xäip mis ideaal…"

"tin chaschpeli ischim falde füülscht humpfode wält wänste nonid ufgfalen isch"

de richi schtaatuuf unt schlepten suneschirmfuess ane, "häschte patrik fegässe…"

"okee… chgips zue… te chaschpeli xee pesser uus"

de richi machte sunneschiirm uuf, "te chaschpeli isch mi fründ"

rschteuti lääre täller zäme, "schna lankän gruntase nidaöpis chönt schaffe… schgenau wide patrik… gälpfediene… moi?"

"wasch schaffiich?"

rträi täller ine. tjudit luegtem zue, "machschme naen cappuccino? chaschen ja fröögen öbichemmal chömp fotografiere"

am koni sini wonig ar pändli schtraass

ä schtetischi äizimmer wonig. alesso äng wi gsezlech erloupt. srokki pooschter. än schpiegel mitemne wäinende ggloon. spooschter fode Chippendales. überal chläide, turnschue, schporzek, im rame for türenis zimmer hangetäm boxsak. ä tripelschpo pelüchtete chaschpeli wo blut fore at wan gläänte tüür fome längscht enzorgte schpiegelschrank boxt, "chumscho chaschpeli-ode"

slütet abe de chaschpeli ghöörz nööd.

ir saalschporthale

te chaschpeli träumt… ä schlanken elegante ringrichte mip flüüge riistam chaschpeli taarmen ufe. usem luut schprächer chunt, "schwäizer mäister juniooren welter gewichtist… kaspaar arnolp fon ABC Zürich"

ir garderobe for saalschport hale

de chaschpeli träumt… si fate chuntine mizim WBO bleese un graue bügelfaltehose. te chaschpeli ischno nass for tuschi am sich aptröchne. te albi heptam chaschpeli a nöje dike gäle pabmantu uuf, wo ufem rugge THE SWISS STALLION truf gschtikt isch mitem schwarze feraari ross. te richi unte zoraan sind au ir garderobe ump fröjezich überam chaschpeli si siig. te fater umarmte chaschpeli, "gratuliere tschämp! chpin schtolzuf tiich!"

tezoran säit, "schtas tim fater? läk, tööfiches autogram?"

forter saalschport hale

forem iigang schtaatam fater sin AMG merzeedes 500. te fate unte chaschpeli chöme tschtägenap. forem auto gite fate am chaschpeli pfeernschtüürig, "wotsch faare?"

im outo

te chaschpeli luegzi fate aa, "häsch kä angscht wäniich faare?"

te fate lachet.

am koni sini wonig

slütet. te chaschpeli ischimme na blut. rmacht uuf. te richi hät nöji schorz, snöis besbool libli, nöji soke, nöji höchi turnschue. ales color coordinated un tüür. te richi luegte chaschpeli aa, "guete moorge?"

"ntschuldigung… guete morgen… nuna öpis frässe… chpin gra paradode"

te chaschpeli ischam chüelschrank. te richi luegten aa unt schinierzichen aazluege, machtne gäil, "bischez teffinitiif unde tnudischte ggange?"

"näi schnufe diichode"

te chaschpeli macht ali türli fode chuchi schäftli uuf, abe fingt nüüt. te richi luegtim zue, rgschpüürzi schwanz, "häsch hunge?"

"shät nüpme zfrässenode"

"ch-chaufter nachanen öpis, oke?" skuäältne dasersech nitraute chaschpeli aazlänge.

im zimme

te richi siztufem bet u luegtem chaschpeli zue wo scho faschamsich aleggen isch, "machez! ch-chaufte nachanes sändwitsch"

am bode liten pruuchte pariser, "u wasisch taas?"

te chaschpeli xeeten au, "ntschuldigung… chpin zmüexiode"

rliste parise uufum plassten uuf pise fasch plazt.

"hööruuf pischen sauhund… hätäädiich gfoglet?"

te chaschpeli wirfte pariserim papiir choorb, "näi schpinsch? ähäzo pätlet-ode"

te richi schtaat uuf und nimtes paar schwuuli DVD wo näbem kompjuter lige und luegtum schlääg aa. de chaschpeli ziet umschtäntleche soken aa un trääter aarsch zum richi.

"machp miich gäil din aarsch"

"eerlech? luegmal dasisch gäil…"

rklikli ufem kompjuter ume…

ir chuchi fomen mobil home am moorge

zwe wiissi teenager foglenufemen alte bet. schtööne. Casio sünti disgo biit. roschtigi fädere…

"like what you might've been caught doing with that pretty little asshole"

"yeah!"

"of course"

"yeah!"

"tighten that asshole!"

"yeah!"

im zimme

te richi schtarrtufe kompjuter. te chaschpeli läite zwäi zoken aa. de richi schiepzin schwanz zrächtinsine schoorz. te chaschpeli luegtim zue, "häsch untehosen aa-ode?"

de richi ziet hand uste schoorz, "wotsch kontroliere?"

"mkoleeg hänkzimmer uus wänich sini untehosen alege-ode"

"wotsch mini?"

de chaschpeli zäigtam richi am koni sini nöje nezunterhose, "wi fintschtie?"

de richi schtarrtufe kompjuter, "schtelsap pitee! smachpmich zgäil. ch-channachene nöm treniere"

de richi luegtnez unterhosen aa, "lex äntlech aa!... chömen nachli schmuuse?"

"und wände albis xeetode?"

"nödim klub… taa… nu föif minute bittee?"

de chaschpeli schtaa zwüschede richi unte kompjuter u zie tnezunterhose bis at waden ufe, "chmäin tuntehose… ä wirt hässigode…"

"te albi?"

"näide koleegode"

de chaschpeli ziet nezunterhose wider ap u wirfzen ufz pet. te richi ziete chaschpeli zu sich ufz pet un küszini schultere, "bittee… nue minute"

de chaschpeli gschpürtam richi si schwanz, "chpintänim fall nöt schwuulode"

de richi laate chaschpeli loos, "tän legdich äntlech aa… sch-schofasch elfi"

"ntschuldigung… ch-schtels apode"

merzedes garaasch am utoggee

te patrik unt noorma luegenen SLK 230 aa wo mit offnige tüüre forem schouruum schtaat unte patrik tröimt…

ufter outobaan am taag

te patrik faart…

ufter outobaan znacht

te patrik retis händi, "robin chpringmich um tschau!"

te patrik laaz fänschter abe. zhändi lütet, "laamichin rue chpringmich um… chpruchtich nöm… chwotiich nieme xee… ch-hass tiich ch-hass tiich…"

r-rüerz händi zum fänschter uus un gip folgaas, sizt auto liechthupend uuf, überholt linx, rächz und übere pane schträiffe

merzedes garaasch am utoggee

ä fechöife mitaazugun ggrawate säit, "döörfichinede wage zääige?"

im SLK 230

te patrik hoktim auto. de fechöife schtaat näbem auto.

ir garderobe fom box klub

te richi wartet scho fol zum trening aaggläit. te chaschpeli woggrad – diskreet – ooni untehose usem koni sine tarn muschte falschirm springe hose schlüüffe woder albi chunt wos natüürlich gschmökt hät. te chaschpeli xeeter albi nööd un zäizum richi, "chpruuch nöji schue-ode"

"wotsch mini?"

der albi schtarrtufam chaschpeli sin aarsch, "chaschpeli-en gruessfo dim fater… risch in mexiko"

"tanke… chpruuch nöji schue-ode"

te chaschpeli schiepten schue richtig albi. de richi wideholt, "nim miini!"

der albi nimtä schue, luegten aa, wirftenam chaschpeli for pfüess, "ch-haste xäi zinden säich…" unzäizum richi, "wo häsch tiini kauft"

te chaschpeli läizi tüüfschuz aa, "sinti bilixschte xi… chankä gält-ode"

te richi säit umfrüntlich, "im och"

der albi schtarrtufem chaschpeli sin aarsch, "wän zfil gält häsch chöntsch ja dim frümp filech amal untehose chauffen ode xeeschen lieber ooni?"

"mueschme nözäge wasichem söl chauffe"

"nöji schue wäreme lieber-ode…" unzum albi… 

"häschme nödöpis zfrässe? chferek for hunger-ode"

"fröipmich! hätä dim frünt nöz zmoorgenas pe praacht?"

wo de chaschpeli äntlech sini trene hosen ahäp feschwinde ter albi. te chaschpeli säit, "chferekfo hunge… fintschich sölwide häizum albi-ode?"

"schpinsch! ch-holden nachanenes sändwitsch… sch-sones arschloch…"

de chaschpeli hoktuf zpänkli um probierte kabute schtifu tschnüere, "me hänt nuna schtriit-ode"

"schtoch zgrööscht arschloch"

"schmim fäler-ode"

te schuebändu riisst, "smachp miich totaal fertig-ode"

de chaschpeli ziete schue ap u wirftne näbeder anger. rschteuzich foor…

am flug plaz

am chaschpeli si fate chuntusem zol mizim dunkel blaue funkzionäärs bleeser mi gulknöpf undeme gschtikte WBO wäpeli. te chaschpeli umarmzi fate. de fate zietes paar nöji box schtifel useme plastig sak, "hanich gratis übechoofe diich!"

"läk genau wasich pruuch-ode"

ir garderobe fom box klub

te chaschpeli fischp mitem fuess te schtifu anen um probierte schue bändel zäme chnöpfe. te richi ziezini schtifel ap, "nim mini… ch-hana-es paar alti im chäschtli"

"sch-sones arschloch-ode"

"wäär te albi?"

"näi mim fater… nödemal sini alte schue würteme gää-ode"

de richi schteutim der eerschp fo sine schue ane, "ch-chaufte nachane nöji"

"mim fater übechunz gratis… wäisch wie-ode?"

"näi… mim fater isch gschtoorpe"

te richi chnöilep fore chaschpeli und läitim sini schue a. te chaschpeli grinst, "schpinsch? ntschuldigung… ch-hansfe gässe-ode"

"jez ter ander! jaa… ade wienacht… hänt judit undiich zerschmal ghöörtasmer überhaupten fater händ"

"schmega brutaal-ode"

"hämes huus ggerpt"

de richi erinnerezich…

ar fräie schtraass

tnoorma ligtufere ggorbusier chalpfäel ligi forere ruggelantschaft for rosina kuen und lispmitere plexiglas läsi brüle Die Wachsflügelfrau, "wände miich gärn häntän schlööters uus". aber tjudi zäit, "lulu… schales wasme hämpfo öisem fate…"

"chanöicha scho-öpis gää wändes pruched… wänter thadlaubschtraass?"

"wotschöis chauffe? s-chasch grapfe gässe"

de richi lueg tjudit aa, "luleli… ufte schteeli millioone laschte tochem fluech…"

tjudi grins zi känte witz scho, aber tnoorma nöd, "em fluech?"

"schwide kohinoor… nuna schlimmer… jedewos eerptwir gaga"

ide twalete fom box klub

te richi fersorgzi schwanz pim sich umdräje, "nödemal a peärdigung ischsi cho…"

te chaschpeli hörtuuf forem schpiegu boxe, "so fiis… sägemal häschme nöd… näi isch guet-ode"

"häschso hunger? hepschna düre bisme chönzum mami gaa-ode sölde jezgrades sändwitsch go hole?"

im terrass

tnoorma isste salaat unter patrik iss zis entrecôte. sisize näbenang. tnoorma läitim thand uf thand, "me chöndenja ga aaluege, ch-handoch nonöd näi xäit"

"tiich interessier toch numin schwanz. ch-chömpfer reke swärter gliich wännu-en schwanzide fuz häsch"

ter patrik trukzi oberschänkel adä for noorma unt schiepzi aarsch füre. tnoorma säit, "ich finden tüür"

"wänsfe miichisch ischesime ztüür…" rphaktiri hand, "chpin schowide gäil"

im foorruum fode twalette fom terass

ter patrik tuetals woter tnoorma foglen un trukzen ufe tischunderem schpiegel.

im saloon fom otawio ar müllerschtraass

der otawio schträle tandrea, "dini mäitli sin guet, aberen richtige ma winen bodibilder ide mitti, dasisch was fäut"

"fimpme äine! chpinschöön ide schiissi, chwürtam liepschte gra zuemache. aber ichan doch mini mäitli nöduf schtraass schtele"

"n richtige maa, der uwe…"

"chwäis nöd wastu a däm fintsch…"

im schlaaf zimmer fom otawio ar häinrich schtraass

s riisix bet miteme metal gschtel. ufeme groosse flachpiltschiirm lauften schwuule porno. überem bete schpiegel, links zwäi fänschter mit puff forhäng.

ter otawio isch ufem rugge mip ferniklete handump fuess schäue as pe gfesslet. ter uwe sizt ufim. ter otawio befiut, "jez kerze!"

ter uwe paniertim äis, "söör!"

"söör!"

ter uwe paniertim no äis, "pliis!"

"pliis söör!"

im saloon fom otawio ar müllerschtraass

ter ottawio hepter andrea der schpiegel ane, "sch-äso guet?"

"wändi nöi schou nöd hau kani zäme phake"

ar fräie schtraass

tnoorma ligt ufte ligi. te patrik siztufem soffa um phakten kaschmiir pulofer usere trag täsche. rziez hemli ap und läiter pulofer ufthut aa. tnoorma säit, "schtaater guet"

"häschme zparfüm kauft?"

"chankä zigha… ch-holders moorn"

"tu wotsch tasich schtink wines tier, fol perwers."

rsizt uftligi u ribzi schwanz miter noorma irer hand. tnorma säit, "chum me müen zauto ga aluege"

im boxe schtübli ar rotwand schtraass

ä chlini bäiz wo dankemne nach kilokalorie pro franken optimierte mönu undem ruuche scharm fo sini mäischtuf pewäärig entlaane gescht, sech äinigermaassen erfolgriich gägen aaschturm fo wibstolle werber ump forusse Gitanes schlootende schurnalischte weert.

wände chaschpeli unte richi ine chöme, flatteretne zmami ängäge, "chaschpeli, richi, hänte hunge?"

te richi säit, "rischam ferreke"

te chaschpeli küsz mami, "ch-schulte na gält-ode"

smami sezte chaschpeli ude richi zu sich an schtam tisch, "gischmes wände schwize mäischte bisch. shätna älple maggrone… chaschpeli, nimsche groossi porzjoon?"

"mami, du bischen schaz-ode"

te richi schtraalet und zäizum chaschpeli, "ch-haste xäit, zmami hätich gäärn"

zmami gitem chaschpeli-en kuss, "te chaschpeli isch mis schätzli, gäl"

smami gaat idi offni chuchi.

te richi säizum chaschpeli, "ch-zaldän scho… rregp mich uuf"

"wär-ode?"

"te albi… ezägmal twaarhäit! werum bisch uszoge?"

"schen guete treener"

"schen sauhund"

te richi mäint…

ir garderobe fom box klub

te richi chunt naktuster tuschi ump fischzich sis tüechli. der albi chuntine, chunschna-i zauna?"

"kä luschten tschuldigung"

"abe mitem chaschpeli häsch imme luscht?"

de richi hörtuufsech apztrochnen und luegter albi graad aa, "laamichin rue!"

"chumich wäistoch was zwüschen öich lauft". der albi langtam richi sini schulteren aa.

"langmich nödaa du…"

der albi ziet hand zrügg.

"wämich na äinisch alangsch, ganich zum oski. ch-han kä angschpfor tiir tu…"

te richi nimzis tüechli u laater albi ide duschi schtaa.

im boxe schtübli

te chaschpeli luegtes loch intisch, "ch-pegriifs nööd… me hänzo schöön gha… aso wonich chlii binxii… schso liepxii…häpmer ales kauft… und wäisch wi weni fedientää? schte liepscht mänsch xii. undez… tä-isch chrank-ode"

im bus

"häschtu-ezfe miich zalt-ode?"

"de bus? ch-han gmäintu häigsch kä gält…"

"näibim mami-ode?"

"si hätes gschänkt"

"ch-feschtaas nööd… ch-schuldere gält unzi gipmes zässe graatis… ch-kän nieme wosoo-isch-ode"

te richi luegte chaschpeli aa un grinst. te chaschpeli lachet, "usse tiir natüürlich aber tu bisch mim fründ-ode. wäisch wi mängisch häz mami mir scho ghulfe? sötscho lange priis übechoo… boxe mami der welt!"

te chaschpeli schtrekzich ufem siz uus pise fasch ligt. te richi säit, "u woisch mim priis?"

te chaschpeli ziet ide hose tejer ufe. de richi luegzue, "tjudit häpme xäitich söldich öpis frööge"

"jaa-ode?"

"was jaa? öpsi diich chömp fotografiere?"

am chaschpeli sini hand isch immer no tüüf ide hose, "nakt-ode?" tham pewegzich aber chunt nid use.

"loogisch"

te chaschpeli ziet hand usen u schmök traa, "chasch-se nöpfe miich a-öpis fröögen-ode?"

"waas?"

te chaschpeli schlaati rächti fuuscht idi offni linggi hand, "chfint juditi gäilschp frau ufte wält-ode"

"und was sölichse frööge?"

te chaschpeli sizt uuf, "näi ch-pruuch kä fründin… chasme nöd läischte… chankä gält-ode käi ziit… mitere fründin chanichs poxe fegässen-ode"

im tram

te chaschpeli unte richi schtöö hinden im ahänger. te chaschpeli dänkt immerno at judit, "chfint juditi gäilschp frau ufte wält-ode"

"sölichste sägen oder wirsch grap ferukt?"

"waas-ode?"

"tjudip fintiich te füülscht hund ufte wält"

im box klub im ring

de chaschpeli ligtufter matte. ter ringrichter zeut, "siiben acht nöin zeen", chinesische gong.

im tram

de chaschpeli siztam bode unte richi schtaat näbenim ganz hinden im tram, "was häter albi mitiir gmacht?"

"sägte judit-ode…"

te chaschpeli schlaazich mite fuusch gäge tschtiirn, "chame-ime xäit wäns äinisch usghalte häsch haltischsa zwäimal uus aber-ode…"

te chaschpeli gizich sälbere kinhaagge, "ch-halznöm uus-ode"

"waas?"

"nääi… chsäx nööd-ode"

ir merzeedes garaasch am utoggee

te patrik unt noorma luegete SLK 230 aa. te ferchöife heptam patrik te schlüssel ane, "möchtezi mal faare?"

tnoorma säit, "abe du dööfschntochna gaarnööd…"

te patrik raschtet uus, "däm faartoch sälbe du…"

ar hoof schtraass

ime hööche länge ruum schtöön gepäk, zügel chischte, antiki möbel, u überal chläide, püeche, pilde. te richi-isch am ufruume, "tlulu trifte schlaag... chumich rüer ales wasme nö pruuched in chäler übere… chmachsch-scho"

"sloonzich nöö… zi regzich sowiso uuf wägem bet"

im odeoon

te patrik siztire nische-und retis händi mi träänen iden auge, "chwotich nieme xee… ch-hasstiich… tu bischti tümsch pfuz… ch-hasstiich…"

tnoorma chuntines händi am oor, "ntschuldigung aber tu töörf schnöp faare, du wäisches…"

te patrik trochne träänen ap, "ferek toch mitim schtuz… lamichin rue"

tnoorma siz zuenim, "am määntig ische paraat"

"du laaschmich sowiso nie faare"

"fe mich hanichen sichenö kauft"

te patrik läitere thand ufen oberschänkel, "du machsch mich so gäil… chmöchtich schowide fogle"

im migro schopwill

de koni schtoosstes fols ichaufs wägeli, "wasich nöpfe schtanden isch wisoo-ich tiich gärnhan obwool du mich nu uusnützisch"

de chaschpeli sait, "chömena koornflex nää? simpmega die fode migro-ode" rläit trü phäkli in wage.

ar kasse

te chaschpeli isch scho am iiphake wärente koni no am zalen isch. kasse zäigt 116.65 aa. de koni zalt un kunzum chaschpeli, "längpme nödemalme fe zmittag moorn"

"ntschuldigung chzalste zruggich schwöörs"

"ssäisch jedes maalabe häschme scho äimaalen schtuz zrugzalt?"

ar fräie schtraass

ter patrik foglet noorma ufemne ggorbüsiee tepich in arsch, "säg foglemich chpine huer!"

"näi bittee"

ter patrik chlöpfteren äis ufen arsch, "säx!"

"chpinkä…"

"du bischti grööscht huer wos git… chmöch zueluegen wi dichen neege foglemp mitemne riise schwanz"

tnoorma schtöönt, "wotschtas würkli?"

"klaar… söldichin aarsch fogledas pfereksch"

"chmues mich alegge… swirt tschpaat…"

ar hoof schtraass

sch schofasch chli iigrichtet. ti alte sofas simp mit liin tüecher zuetekt. cherze schtänder, alti gleser, alz gschiir, alz pschtek. te richi isch fertig mi tisch teke, "schowide tschpäät tlulu"

"wäisch wasme a üsem fater gfalt"

"tase nüüpfo alessi kauft hät?"

"zum bischpiil… näi algemäin daserz alte gschiir um pschtek phalte hät"

ar hoof schtraass

tjudit, tlulu unte richi ässen am lange tisch. cherzeschtänder mi prönnende cheerze, ä silbe schale mip frücht. slauf Una cosa rara fom Martin y Soler. tnoorma probier nözmami zii, "uwo schlaafte richi?"

tjudit häz xee cho, "ide badwane"

de riichi au, "danke, werum muesime iich ide badwane schlaaffe?"

"s-chönte nöp mache… sfe schtaat nieme… schteled wenigschtenses zwäiz pet uuf"

de richi wozich nödufregen aber, "chömer über öpis anders rede? ti drü matisse litos… wotschtie ez?"

"chade scho xäitich wotnüüt… chmüszla umraame… nomal wägem bet: feschprächeteme dastes zwäiz ufschteled?... chaschmes ja nomal zäige… chmäins ärnscht… wo sinz?"

tjudit möchtaa daste richi sich nöd üfregt aber channöd ufgää, "chfeschtan diich-abe…"

de richi probiert tlulu uf pilder tschtüüre, "näbedem bet am bode"

tjudi kun zrugg, "schgenau was miich interessiert… thematisierig for äigete sexualitäät un taffirmazjoon foden äigete begierte"

de richi zäigter lulu pilder, "woisch zprobleem? wänste gfale tän nims mit!"

ar fräije schtraass

te patrik rep miter noorma im bet, "untän wotichtich fogle wärentu im äis lutschisch"

"wän?"

"sofort… jez… morn oderam samschtig"

"bisch au müed?"

"chanichnas glaas milch?"

ar bändli schtraass

de koni liit ufem bet und luegp fernsee. de chaschpeli chump mitemne wiisse xicht inen u ghäite hunderter nooten ufz pet, "da… dis gältode"

"was häsch gmacht?"

aber de chaschpeli isch-scho im bazimmer am choze.

im pazimmer

de chaschpeli chozet unte koni schtaat näbedraa, "du bischja totaal psoffe… was isch passiert?"

de chaschpeli wotuf schtaa docher isch zpsoffe. de koni heptne, "was häsch xoffe?"

"gnue… chpinso psoffe… schme ales gliich… chasch miich foglen-ode wänt wotsch"

"machtas nie mee… fe schtaasch… nie mee! liebe frissiichen monet lang nü zmittaag"

"chasch mache mipme wast wotsch… chpinso psoffe, schme ales gliich-ode"

"chasch eläi tusche?

"chpinso psoffe… tuschisch miich… schtoch gäil… chasch-ales mache mipme-ode"

"chpattich"

de chaschpeli schlaaftide badwannen ii. de koni reteten un träiten is pet.

malbi sis huus in albisriede

der albi gitemne schtricher mi zimli musklen u-emne rosch-schwanz box hose, sliibli, soken unt schtifu zum alege, "lex aa… bittee"

"okee"

de schtriche läiz züüg aa. der albi isch närföös, "ligta ufz pet"

"abech machs nööd ooni… chades xäit"

"ch-wotich nu schträichle"

de schtricher nimtes graamez foto fom chaschpeli for petumrandig u luegz aa. der albi nimzim agressiif uste hand, "schnöpfe diich"

"sch-taas tisch-schäzli"

der albi bachetim äis. te schtricher hepter arm forz xicht, "hör uuf… ch-wo ggaa"

der albi schlot no äinisch trii, "was gitaas?"

"chan gnue… chgang"

ar pändli schtraass

de chaschpeli unte koni liggedim bet. te chaschpeli häter arm ume koni, "häsch miich gfoglet letscht nacht?"

"näi schpinsch?"

"werum nööd? chandes toch xäi könsch mich fogle-ode"

"chwäis tas tuus nöd wotsch… slangpme wämp mim früm pisch"

de chaschpeli fotaa si schwanz am koni sim arsch zribe. de koni drääzich um, "ch-hät lieberen kuss"

de chaschpeli küsstnen ufe hals, "wäisch werum ich kozet han?"

"chames forschtele… chwoz garnöd wüsse… machs nieme… eerewort". te koni schtelzich foor…

ide baan hoofs twalete

de chaschpeli chnüület imnen aptäil und lutschp fürne lape ne tüp mitemne tike buuch, booz schue, beeschi hose, ralf looren polo schörp.

ar pändli schtraass

der chaschpeli schtrekzich wine glücklichi chaz (miteme schtiiffe schwanz), "chpinade lang schtraass xi-ode"

de koni schtelzich foor..

ar lang schtraass

de chaschpeli läänt im koni sine kunschtläde dschiins unzim (am koni sim) glize liibli ar husmuur näbem wüürschtli schtand. tauge zum himel, tlipe halb offe, fier finger im bump fode tschiins, ti oberschte zwe chnöp fode tschiins offe. forim chrüzesech argentinischi turischte mit rolkoffer und liberianischi droogehändler wo kuul tüend un totaal närföös sind.

im hotel malibu

sängs trü schtäärn hotel zimme mit zwäi better u zwäi marines wosech am chaschpeli si arsch un zini schnure täiled. ter chaschpli möcht abhauen aber äine häzini bäi, der ander sini aarme. der chaschpeli möch prüelen abe sch-scho schwirig gnue niz choze.

ar pändli schtraass

de chaschpeli blaastam koni iz xicht.

"höruuf tu schtinksch nach fisch"

"känschte remo-ode?"

"näi"

"ch-hame übeläit wämich-chön kölen usriisse… untän chunte remo wodi nöi suschi baar hät ade konrat schtraass… häte miich grad iiglade… hanich zfil suschi gfrässe un zfil japaanisches pier xoffen undem hundert schtuz usgrisse"

"untän hätä diich gfoglet?"

"schpinsch täisch nöt schwuul-ode… chpinso psoffe xii… rhäpmich häi praachp mizim smart-ode"

im box klub

de chaschpeli schtaat nachem dusche nass um plut ufte waag. ter albi schtaate näbe und häzi handam chaschpeli sim aarsch, "du bisch zliecht…"

de chaschpeli schieptam albi sini hand wägg, "he mir sintän da nödim wald-ode!" rtrochnep füess ap u schtrektam albi der arsch ane, "chfriss-sofiliich chan-ode"

der albi schtriichlet am chaschpeli sin aarsch, "wänzo wite machsch xeenich schwarz"

de chaschpeli trochnet pfinger miten oore, "chmues ja sowisofe lüüre… muesch halte fuess uf twaag hebe-ode"

"wämicham samschtigfe seklisch chande-a nöm hälffe"

"undwän duuna äinischte richi aalangsch pringich tiich umfe schtaasch-ode?"

"ische cho täderle… so-es pubeli"

"chmäins ärnscht-ode"

im chraft ruum

de zoraan treniert ar butterfly maschine. de chaschpeli warte taser pmaschine cha ha,"treniersch füdin dütsch schwize mäischte-ode?"

"schpinsch? wäntas glaupschtän hörich grad uf poxe… chwotoch kän gschänkte siig"

"wi fil hänz zalt-ode?"

"ch-schwöörster ich finzte gröösch zäich wos chömp mache… ch-handoch gäge diich kä broot"

"hätez gäl gschide miir ggä… hätichme chönen öpis zfrässe chaufe-ode"

ter zoraan schtaatuf, "chasch ane… chmues säiche"

"chaa-ode"

twalete

de chaschpeli säicht näbem zoraan, "känschtich uus mip fraue-ode?"

"iich… cham föif schwöschtere"

"wäme-e frau gfalt was söliche säge-ode?"

"bischfe liept?"

de chaschpeli fersorg zin schwanz, "mee-as… känscham richi sini schwöschte-ode?"

"abe die sintoch mega riich hanich ghöört… chasch grapfe gässe"

"übe was sölich mitere rede-ode?"

de zoraan chasech nipfo sim beschte frün trenne, "sit wän wotschtu mip fraue rede?"

de chaschpeli puzt händ ade treene hosen ap, "chwo garnöd rede-ode"

de zoraan wäsch thänd, "chas fomim brüede gleert… chsägime zgliiche… sfunktioniertime… sch-s-pescht"

de chaschpeli boxp forem schpiegel, "ja… was-ode?"

de zoraan luegte chaschpeli im schpiegu aa, "du häschso schöni auge chaschpeli… chkän niemed widiich… sowi mitiir chanich mitniemetem rede… das liibli schtaatiir irsinig guet"

"chan garkäs liibli aa"

de zooran dräizich zum chaschpeli, "zäigmal du häschso schööni lipe"

"gaazna-ode?"

de zoraan drükte chaschpeli a twan, "tööfich tiiren kuss gää?"

de chaschpeli puschten äwägg, "bisch schwuul-ode?"

"ntschuldigung… chkän niemedwi diich… mechöndanu frün zii… chmöcht äifach imebi diirsii… chtänk tagund nachtnu-a diich… du bischte äinzig wo miich interessiert… chöme mal is kino gaa zäme?"

"ez känschmich scho zwäi jaarund häschmichna nie-is kino iiglade… sind äigenlich ali schwuul idäm huere klub?"

"chunsch mip miir? slauf zicheren schöne schwuule film…"

de albi chunt ine. de chaschpeli unte zoraan gönd use.

im chraft ruum

de zoraan hok grinsend ufem bänkli. de chaschpeli luegten aa, "du bischtoch nöt schwuul… chglaups nööd-ode?"

"du häsch so schöne auge chaschpeli… chkäne niemed widiich… so wi mitiir chanich mit niemertem rede… das liibli schtaatir irsinig guet… zäigmal… du häsch so schööni lipe…"

"schöni lipe… so-en säich häzme ascho tröimt… chan lipe winen neeger-ode"

de zoraan säi truurig, "ntschuldigung… chkän niemewi diich… me chönd anu frün zii… chmöcht äifach ime bidiir sii… chtänk taagund nachtnu-a diich… du bischte äinzigwo miich interessiert… chömemal is kino gaa zäme?"

"aso guetabe nödinen schwuule film… xenich gnue bimko leeg-ode"

de zoran grinst, "schpinsch… iich undinen schwuule film…. chwäis wastu würtsch säge…"

"du mäinsch so retschtu mipfraue-ode?"

"söleme nöd liebe gane piza frässe… untän pschtelich diire piza ump miire piza…"

de chaschpeli nimte lang hantle, "undich friss päid-ode?"

"genau… sölichte hälffe?"

"okee… bischtu wüürkli schwuul… chätez gschwore-ode"

de zooraan lugte chaschpeli feliept aa, "du häsch so schööni auge chaschpeli… chkän niemedwi diich… sowi mitiir chanich mit niemertem rede… das liibli schtaatir irsinig guet… zäigmal… du häsch so schööni lipe"

de zoraan hä thantle wode chaschpeli schtemt, "das ischtoch widu mipfraue musch rede… feschtaasches äntli?"

"chät nie tänktas tuu schwuul bisch… eerewort… chmueses gradem richi säge-ode"

de zoraan hä thantle. de chaschpeli luegte zoraan aa, "du häschso schöni auge zooraan… chkän niemed widiich… sowi mitiir chanich mit niemertem rede… das liibli schtaatir irsinig guet… zäigmal du häschso schööni lipe-ode"

de chaschpeli grinst, "wämich nachane zure piza ilatsch chumich miter izauna-ode"

de richi chunt. te chaschpeli siztuuf, "wäischte nöischt? de zooraan isch schwuul-ode"

"de chaschpeli häpmichfe füert… hütam moorge binichna noormaal xii-undez…"

"näi du häsch miichfe füert-ode"

de richi säit, "irsinig luschtig… söleme eztre niere-ode gönte zeerschga wixe mitenand?"

forem box klub

de chaschpeli säizum richi, "chanich nazu diir choo? schtinkpme zumko leeg-ode"

"schowide hunge?"

"chferek fasch… ch-gangez tän ufte schtrich eerlech-ode"

"schpinsch? gitede albi kä gälp me?"

"rzalpmescho kranke kasse… abe ch-muestocha frässefo zizuzit-ode"

de chaschpeli siztuf tschtraass. te richi sizt näbene, "chade hundert schtuz gää"

"chwoz nöödich-chandiich nöd wöle aabätle… ch-schultir ascho ch-wäis nöd wifil…"

"fegisses"

"wotschmich fogle? chaschmich foglefe hundet schtuz okee-ode?"

"söleme bim mamife bii gaa?"

"näi wäisch wifil gält schuldichtere-ode?"

"häschstoch xee: zmami hätich gärn"

im boxe schtübli

der albi, de sep unter oski hoken ame tisch. zmami bringtne drü schpezli, "zum wool…" zmami luegzen aa, "was isch loos? schöpis nödin ornig?"

der oski säit, "ntschuldigung… laschöisen momänte läi… me münd öpis beschpräche"

"chgang scho… abe schüsseräje wotichtän käni daine feschtande?" zmami flaterep furt.

der oski luegter albi aa, "stuepme läid albi abeme hän ghöör tasta öpisnö zuube söl lauffe mitem junjoore mätsch"

"tums jugo gschwäz… te chaschpeli-isch nödin form"

ter sep säit, "chan ghöörtes göngum gält… swäme nöd i öisem klub"

"wäfe zel zoen säich?"

der oski säit, "chansa ghöört… häschtu äigentlech schtriip mitem chaschpeli?"

"iich nääi… mängischmale diskussjoon"

de chaschpeli chunt ine. rgitem mami-en kuss un kuntän zum tisch, "tschau mitenand! häzta no plaz-ode?

der oski luegte sep aa, "mesimp fertig"

de chaschpeli hoktap, "wasisch loos? hänte schtrit?"

der albi säit, "schales in oornig"

der oski frögte chaschpeli, "häntir äigentli schtrit mitenante albi untuu?"

"schpinsch? ntschuldigung… wäischwi filfe dankiichem albi-ode?"

ter sep säit, "wändas soo-isch tän chömeja gaa"

albi: "ch-zaldas löntnu"

ter sep unte oski schtöönd uuf.

chaschpeli: "hänzöpis gschmökt wägem mätsch-ode?"

albi: "jaa… feseklisch miich nööd?"

chaschpeli: "günenisch äifache-ode… chanjanöd äifach aneschtaa-und warte biste richi mich kaao schlaat-ode?"

albi: "wämichfe seklisch…"

chaschpeli: "chfe sekle nieme… abewän duuna äinischte richi aalangsch pringichtich um… schmim frümpfe schtaasch-ode?"

de richi chunte zue, "schtöörich?"

albi: "näi chpinam gaa"

richi: "um was gaaz? wirtwide öpis gmischlet?"

chaschpeli: "schge naauwasichnö kaan-ode"

de chaschpeli schtelzich foor…

im ring

de chaschpeli schla zue. de richi gaat abe.

im schpitaal

de chaschpeli ligtimne schpitaal bet mitalne chnoche proche.

blik auf taormina

de chaschpeli hok plut wide fusch kämpfe fom therme museum ufemne ggartong schtäi und windezich mip messing niete beschlageni läder schträiffen um pfüüscht.

judit: "luexschmal ufe… mee… nach linx. was gfaltir äigentli so-am boxe?"

chaschpeli: "boxen ischz gäilschtwos gipfe miich… siti chan lauffe hanichime wele profi boxe wärtewi mi fate… wän günsch-ode"

de chaschpeli haute flöige kaao, "mueschs mitniemetem täile-ode". rschtelzich foor…

box klub znacht

wibim rokki… der klub gliichteme groosse nö gläärte güsel chübel. der ring isch psundes chlii um schtändigaction zgarantiere. tlampe sin kuum schtarch gnue dasme xeet wä kämpft.

im ring sin zwee welte gwichte, ewissen une schwaarze. de wissi kämpfer ischte chaschpeli. risch zwänzgi, zxichtisch fenaarpt undum tnasenume gschwulle. sini feschwizte haar glänzen öölig u hangenim itauge. rkämpft ime grobe mechaanische schtiil. der schwarzi tanzt un tätschtem chaschpeli gnaaui kombinazjoonen iz xicht. abe die schleeg bringede chaschpeli nidemaal zum blinzle. de chaschpeli grinst ump mület wite.

tlüt rundumde ring hoken uf klap schtüel und wäm plue xee. si lääne forwärz ump füüre kämpfer aa. im dichte rauch xeesiuus wi gschpänschter. ali wette. ufem baukoon lauftno mee. ä husfrau wot lut um zwe schtuz wete.

glogge lütet unti bäide gönd in iri egge zrügg. öpe wirfte bier doosen in ring.

de schwaarzi spöit öpis rooz inen chübel un grinste chaschpeli schäbig aa un zäizu sim treene, "I'm gonna bust his head wide open!"

im chaschpeli sim egge wirte chaschpeli fomne feschrumpleten alte mändli mitere glaze ooni begäisterig echli massiert, "tu bisch traa, zäig tene hänge chli äktschen"

chaschpeli: "hee-ode?"

mändli: "du boxisch wi-en alki. wotschen raat?"

chaschpeli: "wasse-ode"

mbox fään drängzich an chaschpeli ane. risch föifesächzgi mi gälbe zään undere dike brüle, "chwettä kampf gaat nöm lang. füülschtich schtarch?"

chaschpeli: "totaal-ode"

mändli: "wotschen guete raat?"

chaschpeli: "zaan schuz-ode"

glogge. der chaschpeli bechrüüzig zich. te chaschpeli ude schwaarzi gönd ufenand loos. ter schwaarzi klinschte chaschpeli un gitimen apsichtliche chopf schtooss. te chaschpeli faat a blüete näbem rächten aug.

te chaschpeli wirt wüetig. rtekte schwaarzi mit schleeg zue un gitim äis an chife. de schwaarzi isch erledigepfe hüt. pfääns wäärfe lääri bierdoosen in ring. am chaschpeli isches wurscht.

pfääns schräien um iri wetten iizkassiere. der ring richte machzich nidemou pmüe de schwaarzi usz-zele un zietnen under zäili. zwäi nöji boxe chömen in ring. de chaschpeli läiten abgnüzte boxmantel aa. ufem ruggen isch grob gschtikt "THE SWISS STALLION".

usem lutschpräche chunt: "Gewinner Kaspar Arnold. Als Nächstes ein Sechsrunder zwischen zwei einheimischen Leichtgewichten"

de chaschpeli chläteret usem ring und schnorzich fome zueschauere zigarete. hinterem chaschpeli wirtufere baare de schwaarzi düre träit. te chaschpeli gaat langsam de gang ufe. before der usgang erräicht lüte glogge un te nöchschti kamp faat aa. de chaschpeli felüürzich im dunkle rauch fom klub.

ar hoof schtraass

der chaschpeli litime paasurf shorts fom richi ufeme schpageti ligi schtuel. de richi hokt ife wäschnige bermuudas ufemen andere schpageti ligi schtuel.

chaschpeli: "chume eerewoorp foorwis chabisma rii eerlech! chuum machich taugen uuf luegpmich teko leegmip fäjeli augen aa… undim klupte-albi wopfinger nöpfomim aarsch wägpringtas wärezmi zuper gluu akläpt… binich sinisär wier tüüse? untän duuwome-esch schlächz gwüsse machsch wölichnöt schwuul binode…"

richi: "schtochkän grumpfü-esch schlächz gwüsse… ntschuldigung"

chaschpeli: "wändim beschp frünt schwuulischun tuu nööd? sägich näi binichemfe chlämte sekel… sägich ja bruuchichtoch those gaarnöd wide ufez-zie-ode…"

richi: "ntschuldigung"

chaschpeli: "…i zwänzg minute faatja zganze huerethe aatefo fooren aa-ode"

richi: "…stuepme läipfe schtaasch? stuepme läid"

ar bändli schtraass

de chaschpeli sizt nakt wide fusch kämpfer ufem bet u schtartufe fernsee. slauft "Fisting of Fury", än iidringliche schwuule poorno. de koni chump miteme sak tschips undere fläsche ggola ine.

de chaschpeli riissp mite zään de tschips sak uuf, taugen ufem fernsee, "smachp miich gäil-ode"

koni: "chans nu wägem titel gnaa… fe diich"

rzäigtem chaschpeli thüle, wonesch-schtuk fomen aarm ime schtuk fomen aarsch ferschwindet. te koni xeete tschips sak wonesch-schtuk fom chaschpeli sim aarm ime schtuk fom tschips sak feschwindet. te koni grifzichte tschips sak, "döörfichau-äis haa?"

de chaschpeli gitam konide tschips sak u schnapzich thüle for DVD, "chum nütruus… sfjuuri ischtoches ross ode?"

koni: "chumanö truus… schtoch folxi-ode?

im klub a

tandrea luegp mitem otawio di nöji show aa.

andrea: "was fingsch?"

otawio: "zu braav"

andrea: "zwenig gäil"

otawio: "find ich auch… federboas, sonnenschirmchen und playback räissen niemand mehr fom schtuul"

andrea: "sägme liebe was iich söl ändere! dasesnö gäilgnue isch xeenich sälbe"

otawio: "äin richtige mann wii…

tschou hört uuf. tandrea unter otawio lauffe zwüsche de lääre tischli düre.

andrea: "chwäiste uuwe… abe sägemal eerlech… fintschtudä chöngue tanze?"

otawio: "tanzen, uuwe?"

andrea: "chpinhü pim aarz xii…"

otawio: "unt?"

andrea: "ä säiti nööchscht show müenzooni miich mache"

zliechtim saal gaat aa. der otawio unt andrea göndi garderobe.

otawio: "sin tii resultaate so schlecht?"

andrea: "wäisch wase xäithät? 'chade nüüpmee garan tiere'"

otawio: "du siist nich krank aus"

andrea: "schales make-up… chanim xäit 'chpfiifuftini garan tii… chwot liebe lenge läbe'… säinzig wome soorge mach zimp mini mäitli…"

ar bändli schtraass

de koni schlaaft nakt insim normaal bräite betum bruuchte ganz plaz. z-zimmer ischnu fore nachtisch lampe mitere rote bire belüchtet. te chaschpeli hokt naktufem bet randund nimp feern bedienig it hand. naches par fesüech pringte Fists of Fury zum lauffe. zfarbige liechp fom feern see schpilt über twämp fom zimme.

koni: "nütschowide! laamich schlaafe!"

de chaschpeli schaltet naches paar fesüech te DVD unte feern see ap. rschtigt übere koni un zwängzich i schpal zwüschem koni unte wand.

chaschpeli: "schlaf gue koni-ode!"

de chaschpeli läite arm übere koni untuetals würderne fogle.

chaschpeli: "ah! uuffode!"

der koni dräzich zum chaschpeli ump machtes muul wi fürne kuss.

koni: "chmuesam sipni aafange"

im box klub

de chaschpeli liit ufem buuch ufem massaasche tisch. ter albi gitime schprüze.

albi: "chunsch nachanena-i zauna? wotschnöd wide häicho wone?"

der albi schtriichletam chaschpeli sin aarsch.

chaschpeli: "hee! me sintän daanödim waldode!"

de chaschpeli schtrekzich wine chaz.

chaschpeli: "ch-chumi zauna wänichtaas nüpmues zalen-ode"

albi: "aso guet"

de chaschpeli hokt uuf

chaschpeli: "abe forane muesich öpis frässe… chferekfo hunge… bissoguetode!"

der albi hebtam chaschpeli-en schnägg ane.

albi: "chumdoch cho ässe zaabig… chmachte tschpageti wis gäärn häsch"

de chaschpeli schnapzichte schnägg.

chaschpeli: "chpingrad wide daa-ode"

THAI TAKE-AWAY

de chaschpeli chaufzich öpis zfrässe am Thai Take Away ade klinge schtraass undes Red Bull. poorn schtaata äim fode chline tischli und issp fried noodles. poorn luegte chaschpeli aa als häzi scho lang nüzo schööns me xee.

TAKE-AWAY: "sechs neunzig"

chaschpeli: "ntschuldigung ode"

de chaschpeli giz Red Bull zrügg. poorn chauf zwäi Red Bull u gitäis am chaschpeli.

poorn: "fe diich!"

chaschpeli: "sänkjuu weri mötsch-ode"

de chaschpeli offerierte poorn sis ässe.

poorn: "issez!"

de chaschpeli isstam gliche tischli wi poorn.

poorn: "ch-choch mal fe diich, wotsch?"

de chaschpeli schmökte braate.

chaschpeli: "jessode!"

poorn gitimen flyer fo irer show un zäigtim wosi ufter foti isch.

poorn: "chasch graatis cho"

sauna fom box klub

der albi hokt eläi mi zuurem xichtide sauna. de richi chunt inen und hokt uf sis tüechli.

albi: "woischte chaschpeli-etscho wide?"

richi: "schfe schwunde"

albi: "riispmede letscht näärf uustä gääi"

de richi schtaat uuf.

richi: "schmega waarmda-ine"

albi: "wänen xeesch sägeme chöme-it schue blaase"

richi (rzoge): "hänte schowide schtriit… schmüesam"

albi: "bliiptochna-em momänt!"

de richi grinst: "schmez häiss!"

de richi nimzis tüechli un gaat use.

ar pändli schtraass

de koni chunti kuchi ump machte chüel schrank uuf. te chaschpeli lauftim naa wines hündli.

koni: "woisch mim fuud?"

chaschpeli: "ti schprüze macheme so hunge… chpin zliecht… chmues zuenä-ode"

de chaschpelife folgt jedi bewegig fom koni wine chaz wo uf ires fuete wartet.

koni: "abe nöduf miini rächnigfe schtasch?"

chaschpeli: "ntschuldigung chan hunge ghaa… chgipste zruggode"

koni: "pinich äigentlich tini mälch chue?"

chaschpeli: "chgipste zrugg… chschwöörsode"

koni: "schpinsch! sgaapmenödums gält"

im chinde zimme fom albi sim huus

der albi luegtes foto album aa. foto fom chaschpeli bim boxen und als chind am schtrand. ter albi nimt lupe zum am chaschpeli sini speedos ganz gnaau zxee.

ar pändli schtraass

de koni liitir pad wanne. de chaschpeli chuntine, klapte weezee dekel abeun und hoktap.

chaperli: "bischimena hässig? stuepme läidode"

koni: "näich hasch-schofe gässe"

chaschpeli: "sägmal… wändumichnöd wüürtsch känen ump mich äifachso ufte schtraass wüürtsch xee… was wüürtsch tänke-ode?"

koni: "was mäinsch? wi tuusxeesch?"

chaschpeli: "zum bischpilode!"

koni: "aso zeersch wüürtichtin aarsch aaluege… läktä aarsch… asowänichtichfo hinde xääch… tände ganz bodi… aso chfintu xeesch mega uus…"

chaschpeli: "wüürtsch tänkenich seg schwuulode?"

koni: "näi… nie we rum?"

chaschpeli: "tuude richide albi… chkännu schwuuli… chmachme lanxam soorge-ode"

koni: "de richi-isch schwuul?"

chaschpeli: "loogisch… häschnö gmeerktode?"

koni: "näi chan tänkt… täisch schwuul? eerewoort?"

chaschpeli: "häpmes sälbe xäitode"

ire baar ar zääringer schtraass

der albi hät hand ufem ober schänkel fom pawel, ämne tschech mit häller hut um plonde haar wo idere baar tehäi isch.

albi: "geehen wiir?"

de pawel schieptam albi sini hand ewägg.

pawel: bist duu der poxer? ich komme nicht!"

der albi schtaat uuf: "ich mache diir nichts. ich gebe diir noch fünfzig franken für daas taxi."

pawel: "Ich habe Angst. Ich komme nicht."

ar pändli schtraass

de koni unte chaschpeli sind am schpachtle.

chaschpeli: "sch-mega schaarfti soosse-ode"

koni: "chaufte doch tis äige zfrässe"

chaschpeli: "we rum bisch hütschowide hässig? chzaldestoch zrugg wänich gält hanode"

koni: "tu häsch nie gält… sägmal eerlechpi niichfe diichübe haupzo-öpis wi-em fründ?"

chaschpeli (chöit): "sichche-ode"

(chöit)

"abech pin-ode…"

koni: "…nöt schwuul… chwäis… che waar gaarnö tastude ganz taag mipme umeschmuusisch…"

chaschpeli: "chönzjaprobiere-ode…"

rschtaat uuf u läär pfannen ufem heert: "näi liebe nöödode"

koni: "smachp miich chrank… äin taag tänkiich ich hass tiichte ander iich sigfe liept"

chaschpeli (chöit): "tämbisch jede zwäi taag mim fründ… aso guep moorndän wide-ode"

koni: "dube handlisch miichas… s-schispmich aa"

chaschpeli: "ischsmim fääle wäniichnöt schwuul binode?"

im woon zimmer fom albi sim huus

der albi hokp mitem lek ämne chliine junge thai im woon zimmer und luegt Naked Boxer 2½ aa.

der albi schänktam lek bier naa: "more beer?"

lek (petrunke): "no, please no"

im chinde zimmer

sprönt numene nachtischlampe. der albi ziete lek ap und wotne bare back e.

lek: "no, please no!"

albi: "shut-up!"

lek: "no, I don't want!"

de lek windezich umem albi zentchoo. der albi drääter lek um und hautufen ii bisam lek sini nase u tlipe blüete. der lek faat afo brüele.

ar pändli schtraass

de chaschpeli trenier zini füüschp mitem koni sim girotwister.

koni (wacht uuf): "chum ich wot schlaaffe"

chaschpeli: "entschuldigung-ode"

de chaschpeli chläteret zum koni iz pet.

koni: "löschisch ap, pitee"

de chaschpeli chläteret usem bet, lösch zliecht ap u chläteret wider hinderem koni is pet.

chaschpeli: "mach diich nözo bräit!"

koni: "schmis pet!"

de chaschpeli liip fo hinde an koni ane: "schlaaf guet koni-ode"

de koni dräizich um un gitem chaschpeli-en kuss: "guet nach kaschperli"

chaschpeli: "hee me sintän daa nödim wald-ode!"

am koni wirz waarm: "wäisch wasichez möcht?"

de chaschpeli drääzich fuul ufe rugge: "chpinnöt schwuul-ode"

de koni schiep teki abe: "läide"

de chaschpeli gschpürti gedanke scho am koni sis muul asim schwanz, aberte chuntim i sin: "au! huere siech-ode!"

de koni lüpfte chopf: "wasisch?"

de chaschpeli schpräiz päi: "chanem albife schprochen ich chöm mitimi zauna-untäm binich ga frässen untän haniichs-to taalfe schwizt… läk täisch siche hässigode"

koni (tänkt a öpis anders): "sch-so-en sauhund"

de chaschpeli phaktam koni si schwanz mite lingge hand: "s-chozpmich aa… moornische wide hässig… häschme nachanes pier? chansuschnöt schlaaffe-ode"

koni: "nözö grob!"

chaschpeli: "mach schnäl chan mega tuurscht-ode"

de koni schtopt am chaschpeli si hand: "ntschpan diich… dänk ane schöni frau!"

de chaschpeli mach tauge zue: "am richi sini schwöschte… häschtie schomal xee-ode?"

de koni häz muul fol.

chaschpeli (simuliert): "ah! chferek! s-chumpme graad… hoolsch-s pierode?"

de koni ghäip fasch usem bet: "schen säichtas pet!"

chaschpeli: "schtiis petode"

chaschpeli (simuliert nöm): "ah! chferek! eere wort! hör uuf… näi! s-chumpme graadode"

rschtöönt.

koni (beschäftigt): "wotsches papiir naselümpli?"

chaschpeli: "näich pruuchs paatuech… wäischwas gäil wäär-ode?"

de koni schtaat uuf: "ch-holdes pier grad"

rgaati kuchi.

chaschpeli: "chpruuchs nööd… chpin zmüezum suuffenode"

de koni chump mitem tüechli undem bier: "was häsch xäit?"

chaschpeli: "chwünschme-en hund womede buuch apschläkt-ode"

de koni heptam chaschpeli ztüechli ane: "mäinsch miich? chan znach ghaa… tanke… da-isch ztüechli"

chaschpeli (tröimt): "näich mäinen richtige humpmi zore chalte zunge wäischwi gäil-ode!"

de koni trochnet am chaschpeli de buuch, pruscht unz xicht ap: "chfintas perwers! wo häär wäischtuwi daas isch?"

de chaschpeli nimz tüechli: "chschtelmes foor… ide haar hanichana-ode"

koni: "läk! unduf mim WM buech!"

chaschpeli: "ntschuldigung! wäischwas miichso gäil gmachthät-ode?"

rghäiz tüechlia bode.

koni: "s-hanichufpfirmig…"

chaschpeli: "hätich schomal äinenin aarsch gfogletode?"

de koni machz fänschter uuf: "chankä luscht"

chaschpeli: "abe häsch schomal gmachtode?"

de koni liizum chaschpeli is pet: "schlaaf guet chaschpeli!"

chaschpeli: "häz weetaa?"

de koni lösch zliecht ap: "schlafez! untiich?"

chaschpeli: "loogisch… schlafguetode!"

de koni zünde zliecht wider aa: "wwäääärr?"

de chaschpeli läitäi aarm übere koni: "dochnude albi-ode"

koni: "wän?"

chaschpeli: "chwäisnöm… zeerschpmal… chwäisnöm… wonichi treal bin choo? fegisses schtoches tetai… dä wopmich imme fogle wänämich xeetode"

kono: "schen huere sauhund"

chaschpeli: "näi schäifach… mim fate-ischen sauhund… tä häp mich tochas chazefuetefe chauf zo wuurschpinich täm… chömena-em film luege? chwäisez chanichnöm schlaaffe-ode"

koni: "sregpmichso uuf… chananöm schlaaffe… chmöchten grapfertig mache… dastu das uushaltisch"

chaschpeli: "chame-ime xäit… wänichs äinisch- uusghaltehan chanichsa zwäimal uushalte… abe ez haltichsnöm uusode"

im boxe schtübli

zmami isch traa zliecht abzlösche.

oski: "dööfeme diichna häibringe?"

mami: "tanke… disintoch a müedi chanaz taxi nää"

ar hoof schtraass

de richi liitufem rugge näbede judit: "säinzig positiif isch tasme wenixschtens pherweers sind"

judit: "schtinkzte soo mipmiir?"

richi: "übehauptnöötich schlaafimena-am liepschte…"

judit: "mitem chaschpeli?"

richi: "schön wäärs…"

"bi diir… schlaaf guet… hee! du häsch chalti händ!"

judit: "untu-en häisse buuch… schlaaf guet!"

richi: "wäischwaste chaschpelime xäithät?"

judit: "näi?"

richi: "'chfin tjuditi gäilsch pfrau-ufte wält…' wäisch wasichim xäit han?"

judit: "näi?"

richi: "tjudip fintichte füülscht hundufte wält"

judit: "ge naau… abesch muesim nözäge"

richi: "waas?"

judit: "chaschen ruig häibringe… wonichem fotogra fierthan… aso wänenö timfründwäär…"

de richi gite juditen kuss: "ditli! söleme-en täile?"

judit: "schte eerschp maawonich wänich pfotinen aaluegenö tänk lugtaade schate häschwide misch pau zondern…"

richi: "möchtschen abschläke… iicha!"

judit: "abesch muesimnö zäge… häti nie tänktas so-em fuule hunzo tierisch…"

richi: "aso apgmacht… partne?"

tjudit schlaat hiphop mässig ii u gitem richien kuss. te richi tröimt…

im fraumünschte

gladjoole schtrüüss in schlichte bode waase häitere zgraue meer fo santschtäi plate, santschtäi süüle, blau mänteli, bruun mänteli, besch mänteli uuf, wo fo fluentere, hotingen, hirslande und ober schtraass abe xägle zind. ä pfarerin ime schtränge sälbe gnäite gostüüm, mitere petit point schtim wo sich sälber ine hüpnotische schlaaf fesezt, luegp mi kamäleon auge wo fo unändleche gotetante psüech so müe worte sind als öps ufte wält nütas gotetante gäb, ufe richi, tjudit unte chaschpeli abe wo for ire chnöile: "Kaspar August Arnold willst Du Richard Wilhelm Carl Gustav Sigmund Stähelin und Judith Anna Sofia Hildegard Simone Stähelin zu Deinem Ehemann und Deiner Ehefrau nehmen und sie ehren und schützen Dein Leben lang?"

chaschpeli: "ja-ode!"

albisrieden am drü am moorge

de lek schtigp mi pluetigem xicht ines taxi. rhätes par hunderte nooten ir hand: flössegass nine-teen

rfesoorg zgält.

schoföör: "schim fall kä ambulanz"

rtrukte chnopf ump mäldet: "flöösse nünzää… glade"

rheptam leke kliinex schachtlen ane: "lug taa!"

de lek nimtes kliinex um puz zpluet ap: "thank you!"

ar pändli schtraass

de koni ischno schlööfrig abe hoktscho ir chuchi und iss zmoorge. de chaschpeli schlicht i mite schääri küürzte treener hosen usüsch nüüt inen und hätscho ztessinerli ir ham pevor te koni cha säge: "pfoote wägg… schmim food"

de chaschpeli chöit: "ntschuldigung… chantänkt hüzixsch pesser ufgläitode"

koni: "wosimpmini Calvin Klein untehose?"

chaschpeli: "chasim klupfe gässen… ich prinx… chfe schprichsode"

koni: "wi mängmal mues ichte säge sölschmin schrankin rue la?"

de koni ziet hässi xini pöschtler jaggen aa u gaat hässig use.

de chaschpeli isst ales proot, trinkt ali miuch, kontrolliert öb no öpis im chüel schrank isch un trukziche fasch lääri tuube Parfait iz muul uus.

im albi sim büro im box klub

äs chlises püro. twän zimp fol mit post-it zädeli um papiir wo aa-grissnegele zind. schals möchter albi ales waser nid wopfe gässe schtändigfor auge haa. ime glaasch-schrank schtönd pokääl ump fäändli. ufeme gschteu schtaate katana schtände mizwäi samurai schwärte. denäben ä holz chloz miteme flüger abweer gschooss mitöpis iigrawiert.

der albi hokt hindereme chliine schriiptisch ump fülp fere chaschpeli-es mälde formulaar uus. de chaschpeli hoktufeme schtaau schtueu und luuret ufes halps gipfeli wo näbem albi sire lääre kafi tasse liit: "ir letschte zipfe giss ich ales-ode"

albi: "chfe giss tich eztän aa!"

chaschpeli: "chanichtas gipfeli-ode…"

chaschpeli (hätscho): "…

me chöndja nachaneni zauna-ode…"

der albi luegt richtig kafi tassen aber sisch scho tschpaat: "wänsnöd widefe gissisch"

chaschpeli (schlaau): "schme letschtnachtin sin choo… wäischwi soo-ode?"

albi (interessiert): "näi?"

de chaschpeli ziep mite hand ide hose täier ufe: "channö könne schlaaffe-ode…"

albi (no interessierte): "hätediich nödla schlaaffe?"

chaschpeli: "teko leeg? häpmich müe gmacht… häschmenö zwänzg schtuzichan kän rape-ode"

albi: "wände chüelschrank nözum chaschpeli woggaa mueshalte chaschpeli zum chüelschrank gaa… chumdoch wide häicho wone!"

chaschpeli: "hämenu wide schtriiti ganz ziit… schpessä soo-ode"

albi: "chmöchta wüsse wastu adäm tüp fintsch tu bischtoch nötschwuulode?"

chaschpeli: "loogisch nööd… schnu-en gueteko leegode"

im ring

de chaschpeli ischim klintsch mitem richi. der sep isch ringrichte: break!

si träte zrügg ufö nöi aa. de chaschpeli knokte richi out.

sep: "schtop!"

der albi täschtam chaschpeli zhantuech iz xicht.

chaschpeli: "ntschuldigung-ode"

sep (zum albi): "hee! was söldaas?"

der albi luegte sep wüetig aa.

ir garderobe

de chaschpeli schtäi taa um probierpmite zään thäntschen ufzmache.

de richi chunt naktuste tuschi. de chaschpeli sizt wi eschlagen ufem bänkli.

richi: "wiso häschtaas gmacht? ti machetiich fertig!"

chaschpeli: "tas hanichtoch garnöd wele-ode"

richi: "s-chuntnö trufaa washäsch wele"

chaschpeli: "tuepme läitasich tiirtini schaansefe maslet han-ode"

richi: "schpinsch taschtoch wuurscht… tubisch so-en idio zo-en idiot! was machschez?"

de chaschpeli rolzini bandaaschen uuf.

der albi chunt inen u schtäip fore chaschpeli.

albi: "wäischuf wasichti grööschti luschthät?"

de chaschpeli grinst.

albi: "grinsnu blööd… tichemal so zämetschlaa daste niewide boxisch"

de richi wo zwüschedri schtaa.

richi: "rhäznöd äxtra gmacht"

der albi puschte richi ufziite: "mischtich nöd ii!"

der albi drükde chaschpeli atwand: "dubisch schlimmerastim fate… aliwode hälffepfe seklisch"

de chaschpeli probiertuf zite wägzcho: "laamich loosich… ichfe gissichche nieme wome ghulfehät-ode"

spar anderi boxer chöme derzue. der albi laate chaschpeli loos.

albi: "wenigschtens taas wäischna"

de chaschpeli xeeti angere boxer niid: "chpinnöt schwuul-ode!"

der albi gitem chaschpeli zwe bösi pöx i magen u gaat. te chaschpeli chrümzich ar wand wöle fasch nöm chan schnuufe.

chaschpeli (zum richi): "ische halt hässig ischnö zeerschmal… mueschnöd ärnschtnää… moorn hätes widefe gässe-ode"

richi: "bisch sichche? ez gaaztochum gält! ti machetich fertig…"

ti angere boxer louffenem albi naa.

chaschpeli: "untuu? bischezto taal hässiguf miich? stuepme eerlech läid… chana wöle daste zooraan schwize mäischte wiirt… eerewortich schwöörs… häschen tschoint-ode?"

richi: "näi… wiso?"

chaschpeli: "chrauchen tschointun tän gangich ga brünzlenun tän flügich use-undales isch wide guet-ode"

richi: "so-en säich"

chaschpeli: "odech gaanun zägichsig schwuuldän rüertemich use-ode"

richi: "swäär mega-schöön"

chaschpeli: "sölichs mache-ode?"

richi: "schpinschich mäin wändu schwuul wäärsch… swäär mega schöön… legtichez äntlech aame müempfe räise!"

ir padanschtalt am uto quai

de richi unte chaschpeli ligen ufem flooss und luegeniz wasse.

chaschpeli: "wäisch waas? chglaupte koni schtaatuf tiich-ode"

richi: "wi chunscht truuf?"

chaschpeli: "wonich xäithan dusix schwuul häteto taal toore gschpizt-ode"

richi: "schtaaswide nööti xii?"

chaschpeli: "wäisch wasim muesch säge-ode?"

richi: "nääi… aa! mol klaar… untu?"

chaschpeli: "iich? chpinnöt schwuul-ode"

richi: "würtschnöd hässig?"

chaschpeli: "schpinsch… chmachme dochto taal sorge dasich kän richtige früm pimfe diich… chnüztich janu uus-ode"

de chaschpeli bodi tschekte richi is wasser un gumptim naa.

ar pändli schtraass

de chaschpeli phakzini sache: "ch-gang lieber pefor mich wide useghäisch. tanke für ales"

ar hoof schtraass

de richi chump mitem chaschpeli im richi ur judit ires risige zimmer. ufter äinte siten ischar judit ires foto schtudio mitemnen alte hintergrund Blick auf Taormina um die Jahrhundertwende, äre plate kamera, bliz gräät u reflektor schirme. slouf paderewski. de chaschpeli lueg zhimu bet aa.

chaschpeli: gäils näschpfe miichund… undwo schlaafsch tuu-ode?

richi: adaa!

chaschpeli: ztrit-ode?

richi: "häsch angschtich fogli diichim schlaaf?"

chaschpeli: "zum bischpil-ode"

tjudi kuntun gitem chaschpeli thand.

richi: "häzna fode nuudle wonich gmachthan?"

de chaschpeli looster musig zue: "was ischtaas? chmäin di CD-ode?"

richi: "sch Chopin"

chaschpeli: "chansch scho mängischim radio ghöört… hätnie tänktastas öpe chauft-ode"

richi: "schgue zum schmuuse"

chaschpeli (ping): "mit wäm-ode?"

de chaschpeli lueg tjudit aa wonen täller nuudle bringt.

richi (zum chaschpeli): "mitiir natüürli…"

(zur judit) "foorsicht! nöd aalange, schnöt schwuul!"

judit (zum chaschpeli): "shätna bio moscht"

de richi ruumte huuffe foto büeche fome schtuel füre chaschpeli.

chaschpeli (chöit): "ssind huere… ntschuldigung-ode… darum schpilesi daas im raadio-ode?"

ar hoof schtraass

de richi unte chaschpeli liged ufem bet, halb miteme liintuech zuetekt. te chaschpeli schlaaft ufem buuch. te richi liit ufem rugge mit ofnen auge. tjudi hokt nakt ufeme alte sässel un drääte dschoint. slauft Credence Clearwater Revival.

judi (beschäftiget, zum richi): "un zini muete"

richi (zäigtufe chaschpeli und hepte finge fo zmuul): "bisch chrank?"

judit: "ntschuldigung… hätichdas nözöle frööge?"

richi (am ufschtaa): "näi… sölichen thee mache?"

de chaschpeli wachtuuf unt schtriichletam richi sin aarsch: "so gäil din aarsch"

richi (triumfierend): "tu bisch schwuul! chasch scho ime gwüst!"

judit: "chöme duss rauche?"

de chaschpeli phaktam richi sin schwanz.

richi: "hee! me sintän daa nödim wald!"

de richi unte chaschpeli kämpfe nakt ufem bet.

judit: sölichen grüen-thee mache?

im albi sim büro

the albi phakte chaschpeli: "dubischge naauwidim fate! so bal thäntschen aahäsch känsch niemep mee"

de chaschpeli gschpürtam albi si schwanz asim arsch u raschtet uus: "ez laamichin rue… chpinnöt schwuulode!"

der albi laade chaschpeli loos: "du bischen mone xschpertunzum trening bruuchschgrad anöz cho"

chaschpeli: "albi… ntschuldigung… stuepme läipi tee-ode"

albi: "wi duu häpmichna känefe seklet"

ar pändli schtraass

de koni hoktir chuchi um prüelet.

forem box klub

de koni wartep forem klub. te richi chuntusem klub mitere riise schportäsche.

koni: "richi?"

richi: "tschau koni, wartsch ufte chaschpeli?"

koni: "ja…"

richi: "rtreniert nöm daa"

koni: "wo trenierte dän ez?"

richi: "niene… de albi häten usegrüert"

koni: "chmues umbedingp mitim rede"

richi: "ä schuldetiir gält?"

koni: "ja… loogisch schuldeteme… (fasch am brüele)… näi, chanen säich gmacht"

richi: "bischfe liept?"

koni: "chpin chrank"

richi: "de chaschpeli ischnöt schwuul"

koni: "chasme hunde tuusig maal säge 'dä chaschpeli-ischnöt schwuul' shilfpme nüüt" (faat a brüele)

de richi läitim der arm um tschultere: "chwäis wone-isch… chum!"

ar hoof schtraass

de richi unte koni chömen in gaarte

koni: "läk ta woonsch tu?"

richi: "me hänz geerpfom fate"

am huus aagläänt schtön zwäi Mountain Bikes.

koni: "sintaas tiini?"

richi: "zilbrige ghöörte judit"

diskuswerfer von judith stähelin

te chaschpeli staat wurfperäit mitemne diskus foremnen alte hintergrund Taormina um die Jahrhundertwende, als möchter te diskus iz meeruse rüere.

ir hoofschtraass

slauf Glen Gould. te richi unte koni chömed ine.

chaschpeli (zum koni): "was wotschode?"

koni: "wasgi taas?"

chaschpeli: "tochnö tispro bleemode"

de chaschpeli sezzich mitem diskus ir hand ufes soffa. de richi sezzich im hintergrundar judit irem schriiptisch.

koni: "chasch widebi miir wone wäntwotsch"

chaschpeli: "hepschme wide jedesch schtuk proopfoo wonich frissund jede schluk milchode"

de chaschpeli fischt mitem fuess spaar churzi hose fom bode ump foot aasi aazlege. djudit chunt hintede kamera füre (zum koni): "hoi!"

richi (zur judit): "di händespro bleem"

koni (luegt judit nöd aa): "bi tee!"

judit: "wäär wotöpis ztrinke?"

chaschpeli: "bi tee wasode?"

koni (zur judit): "salü… iich"

(zum chaschpeli) chum zrug… chsäg niemee-öpis"

ar pändli schtraass

de koni hoktam tisch unte chaschpeli luegti chüel schrank.

koni: "und wärentiir grauchtun gfoglet häm pinich fasch ferekt wölich nö gwüsthan wo du bisch"

chaschpeli: "werum häschmich tän use grüert?"

koni: "häschtuna nie-em fääle gmacht?"

chaschpeli: "jede lite milch wonich xoffehan häschme fooghept-ode"

koni: "ntschuldigung… chanstoch eersch gmeerkt wodu gange bisch"

chaschpeli: "waas?"

im boxe schtübli

de chaschpeli hoktame tisch mitemne wachs tisch tuech. rträite läären ofo bächer ir hand u hät immerno hunger.

zmami hok zuenim: "häsch schtriipmitem albi?"

chaschpeli: "wäischwie? smachpmich fertigode"

mami: "de oskihä xäi zölschuf passe"

chaschpeli: "scho tschpaat… chpin gschpert… wo sölicheztre niere? chakä gälpfes Asia-ode"

mami: "chönsch nödöpis schaffe?"

chaschpeli: "sägme wonich cham boxefe gältode!"

mami: "luegmalide zitigode maches inse raat…"

ar pändli schtraass

de koni ischam wösche. rfing zini Calvin Klein untehosen ungerem bet.

koni: "so-en sauhund"

rluegzen aa: nnääii!

tunterhose sind schtiif. rschmöktra.

koni: "so-en huere sauhund!"

de koni schaltete DVD ii. Fist of Fury faat aa.

koni: "nötschowide!"

de koni suechtas wideo wonää zletscht agluegt hät. DVD liit nakt ufem tisch. te koni schiebzi in DVD un zuechtän thülle fo Fists of Fury.

nschriptisch in l.a.

im hintergrund ä faane foden Alberta Boy Scouts ufeme graue hänge regischtratuur schrank wone modäu kanone kampf beräitschaft signalisiert. ä fläischige mountie wo nüt ahät as si tröji huet foglet ufeme mit rio palisander Textolite peläite schtaal pulte fo alem usser sine soke ferlaane junge maa.

Mountie: "fuck that ass, yes!"

junge maa: "ach! uff!"

Mountie: "fuck that ass, yes!"

junge maa: "ach! uff!"

Mountie: "fuck that ass, yes!"

junge maa: "ach! uff!"

im koridooor

de chaschpeli chunt inen un ghöört was lauft.

im zimmer

de chaschpeli chunt is zimmer un grinst: "chanichte hälffe-ode?"

de koni chun zuesechun zie trener hosen ufe: "scho tschpaat"

de chaschpeli hokt näbenen ufz pet und luegtem wideo zue. de koni schtelz ap.

chaschpeli: "hee! laamich luegenode!"

koni: "me chönztän nachane zämen aaluege"

chaschpeli: "bisso guet-ode!"

koni: "chmach schpageti"

chaschpeli: "mach gnue! chpin totaalfe hungeretode"

ir chuchi

de koni chochet. de chaschpeli probiertes inserat im züri löi zmache: "was sölich schriibe?"

ufem tisch hez grissini wo numen ufem chaschpeli sini finger wartet. te koni schtelze witer wägg.

koni: "fewaas?"

chaschpeli: "du chaschs pessä-ode"

koni: "waas?"

chaschpeli: "chpruuch äifach chölenode"

koni: "zäig… (rnim zitig) 'boxer', wi alpisch?

de koni chläterep fo hinden ufem chaschpeli sin schtuel. de chaschpeli drükzi arsch gägenam konisim schwanz. te koni nimte chugi.

chaschpeli: "zwänzgi-ode"

koni: "20, braucht Geld, mache alles"

de koni faataa zformulaar usfülle. rhe taarmen umder chaschpeli u am chaschpeli sini oore si fasch im koni sim muul.

chaschpeli: "slüte zowiso nu schwuuli aa"

de chaschpeli schnapziches grissini u füetere theufti am koni, wo tuetals wäärsam chaschpeli sin schwanz.

koni: "machschmich waansinig"

de koni klapzi schwanz ufe.

chaschpeli: "chwäis"

am adlis päärg

tjudit unte richi faren uf mountain bikes ufere walt schtraass.

richi: "wäisch znöischt?"

judit: "jaa?"

richi: "de chaschpeli isch feliebpt"

judit: "ines par nöji box schue?"

richi: "idiich"

judit: "sägim ich häig käi gält"

richi: "ärnschthaft, rischen andere mänsch"

judit: "ch-schnals nööd… ische nöm schwuul?"

richi: "rsuechte schtel"

im café parade

de chaschpeli chump miteren abgrissnige rose i paar. tnoorma siztar paar richtig iigang.

noorma: "si xänd uus winen boxer?"

chaschpeli: "boxenisch zäinzig was mich interessiert-ode"

noorma (friwool): "unzex?"

chaschpeli (ärnschthaft): "boxenisch gäile-as sex! eerewort-ode… si sind tnoorma-ode?"

ar freje schtraass

de chaschpeli schtaat uuf, schie palkoon tüüren uf ziten und liit ufe deck chair. risch immer no blut. tnoorma wacht uuf, nimte bad mantel un gaatis paad. de chaschpeli xeeten alti frau ufte schtraass und lachtund winkt.

ir lotscha

tnoorma unte chaschpeli hoked uf zwäi schtaal schtüel amne schtaal tischli. tnoorma isstes jogurp mitemen untertäller. de chaschpeli issp müesli useme chacheli.

chaschpeli: "ntschuldigung… dööfichna milch-ode?"

noorma: "nimsch gra zälbe? schem frigo"

de chaschpeli schtaat uuf un gaazum food center. am food center häze huuffe fotine fom richi unte judit. de chaschpeli luegti bilder aa.

noorma: "simpmini chind… swonet nömda abeme händes guez ferhältnis… untu häsches guez fehältnis zu dire muete?"

de chaschpeli hezicham chüelschrank: "ch-channööd… chmöchtnö trübe rede"

im schtäge huus

de chaschpeli begägnetere frau wone früntlech aluegt. är xeeze niid.

im albi sim büro

de chaschpeli schtaat näbem albi wo asim schriiptisch sitzt unte Blick list. ufem tisch schtaat em folle WBO mug mit kafi. der albi rüertim kafi: "chandedoch eerschgra gälgää"

de chaschpeli liit in äine fode psueche schtüel: "ntschuldigung… ch-chananödimenu fomko leeg läbe-ode…"

der albi hätte kafi löffel ir luft wäärende trinkt: "dube handlischmichwide letsch träk… ussewän gälpruuchsch… tämbinichin oornig"

de chaschpeli lis passiif te Blick:."ntschuldigung… chwäis ichanen säich gmachtode"

albi: "sächzä jaarlang hanichtir twindle gwäsche… tiich gfüeteret… ales hanichusem sak zalpfe diich… untämfe seklisch miich"

de chaschpeli luegte albi aa: "tu wäisch tastumi meebe düütischas mim fate-ode"

albi: "chgipste… abechpinaa-en mänsch"

de chaschpeli liste Blick: "chfe schprichste-ode"

der albi gitem chaschpeli zwänzg schtuz: "waas?"

der chaschpeli luegte albi aa: "chgime müi-ode"

rotwand schtraass bis talaker

de chaschpeli jogt mitem inseraa zur zitig.

im büro fom züri express

de chaschpeli zaalpfe zinseraat.

aagschtelti: "fe weli rubrik?"

chaschpeli: "ssinz meas sächzä wörte-ode?"

aagschtelti: "wo sölichs tritue? bide schtele xuech odeisch tasemma ssaschesa loon?"

chaschpeli: "wasisch pesse-ode?"

aagschtelti: "ma ssaschesa loon choschtep mee"

chaschpeli: "tän bide schtele-ode"

im adlisbäärgwald am aabig

de richi unte koni stretsched eschöpft iri bäi amne bänkli.

koni: "chanichtich öpis frööge?

richi: "näi! jaa… waas?"

koni: "möchtschmim fründ… aso-entschuldigung… chöntschtes foorschtele"

richi: "chames ascho übeläitabe…"

de koni sizt ap: "abe?"

de richi sezzich näbe de koni: "ichanscho-em fründ"

koni: "te chaschpeli?"

richi: "wän iifesüchtig pisch kaschgra zischsche"

koni: "de chaschpeli chun zeersch… afe miich"

richi: "laamich malöpis luege"

de richi tuetas öbere muggen ufem koni sim näke xääch, un küste koni.

koni: "hee!"

richi: "wäisch waste chaschpeli ez wüür zäge?"

ä jungi frau schtoosten chindewage febii. de koni küste richi.

richi (luut): "hee! mi sintän daanödim wald-ode!"

di jungi frau luegze feblüft aa und lauft wite.

koni: "wäisch wastie-ez tänkt?"

richi: "schwuursch… ti hätscho-en goof… schakä jungfrau mee"

de koni küste richi: "untuu?"

richi: "chpinen löi… abes gaa gliich nöd"

de koni hät häntscho underem richi sim liibli: "unzex?"

richi: "mboxe mues suuber pliibe… chummi faared!"

im otaawio sim saloon

der otaawio zäigte andreea am chaschpeli sis inserat: "da en boxe!"

andreea: "zäig!"

otaawio: "Boxer, 20, braucht Geld, mache alles"

andreea: "disch schäzli bringtich um"

otaawio: "Für deine Show…

andreea: "fet schou? we rumnöpfe miich?"

otaawio: "Und der gestern?"

andreea: "geschte? zwäi meete… muskle wothi luexschen bodi bilderus tschamäika…"

otaawio: "Was willst du mehr?"

andreea: "dases nütnu optisch pring zondern a-im bet"

im koridoor fom koni sire wonigar pändli schtraass

Chippendales pooschter. ztelefoon lüte. te chaschpeli chunt naktusem baazimmer, suechz telefon, asim schwanz hangetam koni sini waku-um pumpi

ar häinrich schtraass

küssi elei, mi grieche chöpf truff, würdene lascht wage füle. soffas häz me asime möbel lade, unzo grooss, si gienge nötur tüüre, plus massehaf pilde fo nakte junge mane wi bime schwule.

ar pändli schtraass

te chaschpeli chunt nakt usem pazimmer un zuech zis telefoon. a sim schwanz hangt am koni sini waku-um punpi.

ar häinrich schtraass

tandreeaa hät ires händi am oor. si hautem schtricher uf pfinger, wosechere silbe schaale mi trüffs nöchered.

ar pändli schtraass

te  chaschpeli säit: "aarnoldode!"

te chaschpeli probier pumpi fom schwanz zzie. ppumpi furzed un ghäit am bode.

ar häinrich schtraass

andreeaa: "söldasenwi zii?"

ar pändli schtraass

chaschpeli: "ntschuldigung… näipumpi… ntschuldigung… chpinde boxe… chmäinode…"

ar häinrich schtraass

tandreeaa zietem schtriche zilbe schale mite trüffs wägg. si nim zälbe-es trüff und hepz forem muul beräit.

andreeaa: "chame diichmal aaluege?"

tandreeaa fristas trüff.

ar pändli schtraass

te chaschpeli bükzich und la ppumpi wider sin schwanz iisuuge.

ar häinrich schtraass

tandreeaa säi zum schtriche, "sind mega gue gäl!"

tandreeaa schieptam schtriche tschaale wide ane. tandreeaa schaltez händi uf schtum.

tandreeaa säizum schtriche, "chaschtiich schomal uuszie? ch-chum graad!"

ar pändli schtraass

chaschpeli: "klarum weli zit? ich mäinode…"

ar häinrich schtraass

andreeaa: "am nüni… häinrich straass…"

ar pändli schtraass

chaschpeli: "…sächsesibezg… rotscherode!"

im koridoor fom koni sire wonigar pändli schtraass

te koni ziet rutine mässi xini töff schtifel ap, wotis pazimmer… "wi xeeztän daa wide uus… chaschpeli!

off säite chaschpeli, "ntschuldigung… chmuesode…"

im schlaafzimmer fom koni sire wonigar pändli schtraass

te chaschpeli isch traas paar unte hosen aazlegge.

koni: "dassimp miini unterhose…"

chaschpeli: "ntschuldig… sowiso xschiide kä-ode…"

te chaschpeli rüer tunterhosen ufz pet umpfaat aa am koni sini schwaarze kuntschtläde tschiins aazlegge.

koni: "ez hanichabe ängülti gnue…"

chaschpeli: "ntschuldigungode…"

koni: "ump mini hose… schpinschtu äigentli?"

chaschpeli: "chmuesmichga foorschtele-ode…"

koni: "abenödimine lädä tschins!"

chaschpeli: "sim plastig! wänichti schtel übechum dän chanichte äntlis gälzru gää-ode!"

koni: "wasfü-e schtel?"

chaschpeli: "chmuesam nüni dözi… häinrich schtrass sächse sibezg… chfe zeldes nachane-ode…"

im woonzimmer for andreeaa irer wonigar häinrich schtraass

te schtriche schtrekzich ufem soffa.

andreeaa: "läk unter wele zuug pischtän duu cho?"

schtrich: "mitem töff…"

andreeaa: "smachpmi nöd aa-en tschuldigung"

poorn chuntine, "Madam…" si xeete schtriche, "gaazum gält?"

te schtriche säit: "chgang scho…" un zur poorn, "grüezi" und wide zur andreeaa, "häschme hundet schtuz?"

tandreeaa fröögte schtriche: "fe waas?" und säizur poorn, "gibem füfzg schtuz!"

poorn gitem schtriche füfzg schtuz. te schtriche bätlet, "nlappe bi tee!"

poorn nimtim pfüfzg franke wide wägg, "schlap schwanz!"

im woonzimmer for andreea ire wonigar häinrich schtraass

te schtriche wot abhaue. poorn rüeftim naa "nimschnagrate güselsak mitabe… ode chasch taasa nööd?"

poorn säit, "sori… daschmejez äifachso usegrutscht… ä gipme ufte näärfmizimi diotische rosch schwanz"

andreeaa: "ä mäin täifach wöle-en schwanzhätwines muultier müeseme ali bätle zumen döörfe lutsche"

forem schaufänschter fom schpiegel laden ar häinrich schtraass

te chaschpeli probier zini dekig.

im woon zimmer for andreeaa ire wonig ar häinrich schtraass

te chaschpeli siztufte kante fom soffaa. tandreeaa schieptim tschaale mite trüfs ane. te chaschpeli isstes trüff, "schoggi wirzme-ime schlächtode"

andreeaa: "bisch schwuul?"

te chaschpeli isstes trüff, "ntschuldigung näi-ode…"

tandreeaa zietam chaschpeli tschaale mit trüfs ewägg, "ziedich äntlech uus! trüffrässe chaniche läi!"

te chaschpeli faataa tschue apz zie. tandreeaa frisstes trüff, "hop!"

te chaschpeli zietam koni sis T-Shirt ap. tandreeaa säit, "scho besser! zäigmal!"

tandreeaa teschtet am chaschpeli sis six pack. te chaschpeli nüzte momänt umseches trüff tschnappe. te chaschpeli schtaat uuf umpfaataa sich garderoobe mässig apzzie. tandreeaa hätscho pfinger asim aarsch, "hokap! ta!"

tandreeaa schänktim schampagner ii, "was choschtete schpass?  wilang häsch zit?"

chaschpeli: "chan nüüpforode"

andreeaa: "aso?"

chaschpeli: "chan nüüpforode"

im zimmer fom koni sire wonig ar pändli schtraass

ter richi unte koni liged naktufem bet. te koni säit, "mäinsche-isch… ä wiirt hässig"

richi: "s-chasichanöd alesimenu-um iin drääje"

koni: "chanesch schlächz gwüsse"

richi: "ä-ischa hintede judit häär… chmäin wähätän daa iifesüchtig zii?"

koni: "chfe schprichste wändu miim frümpisch… iich aso iich… ich gangnö pfrämd"

te richi küste koni, "tanke… äntli chanichte chaschpelife miiche läi!"

te richi phaktam koni sin schwanz.

te koni säit, "hee! me sintän daanödim wald!"

chaschpeli im tram

"imbet hanichtän gmeerktastan dreea-en schwanz… hanichtän usegfunde dassi-em maa-isch… changmäintich mües choze…  häzme gradus ghänk… pinichfe räistoniz gälzfe lange-ode…"

im gaarte forem richi unte judit irer wonig in hottinge

te chaschpeli chlopftadi halb offnigi fänschte tüüre.

ar judit iri schtim: "naugeblik!"

forem richi unte judit irer wonig in hottinge

ter richi schtaat nakp mi pluemen ide haar undere amforen ufte schultere ane süüle gläämp foremne hintergrund "Blick auf Taormina um die Jahrhundertwende". ter richi säit oonisich zpewege, "chaschpeli! du bisch so bläich; ischtenö guet?"

te chaschpeli lozich uf zoffa ghäje, "ntschuldigungode" ump macht auge zue.

tjudi zäizum richi, "schgue kaschtiichpe wege" unzum chaschpeli, "chmachte-en thee… schguet?"

chaschpeli: "chpinso-es aschloch… ntschuldigung… chmachales kabut… ntschuldigungode"

te rich sez zich mi kli apschtand näbelm chaschpeli uf zoffa, "sölichte…" te richi schtaatuuf un gaat use. un kun zrugg mi zwäi bandaasche rolen ir hand, "gime thand!"

te chaschpeli heptim apaatisch ti rächti hand ane. te richi foot aa im pfuusch zpandaschiere. te chaschpeli säit, "schpinschode?"

richi: "nachane gaazte besse… chkän diich"

tjudi kump mitere groosse tassen um plaast übere tee, "wotsch drüber-rede?"

chaschpeli: "chpines aschloch… ntschuldigung… wäischwas spescht wäärode?"

tjudi knüület näbem chaschpeli un heptim tassen at lipe zum trinke, "näi? … forsichtig häiss!

chaschpeli: "dasme äinebim boxeso äisa pire gitasichgra toopinode… danke schna zhäissode"

ter richi hoktufti anderi siten um pandaschiertam chaschpeli di anderi hand, "schpinsch? und wasischmitene wodich gäärn händ?"

chaschpeli: "wää häpmich gäärnode? te albi?"

richi: "iich… tjudith… zmami… de koni"

te chaschpeli säi zude judit, "tu häschmich gärnode?"

richi: "mueschesch schriftlech haa?"

chaschpeli zude judit: "häschmich gäärnode?"

tjudit heptim de tee zum trinken at lippe, "wotsches wüsse?"

chaschpeli: "schguet… au! näi… schimena zhäissode"

chaschpeli: "in wüürklechkäipfe dienschtu öppe bessesas miichode"

tjudit heptim de tee zum trinken at lippe, "ja findich a… … abech wäisjana gaarnödwifil chintu wotsch… chanich miichtochnöp festlegefe schtaasch wasich mäine… schez guet?"

te richi ämpandaschiertam chschpeli di rächti hand, "aa! soo lauf taas?"

te chaschpeli nim tasse for judit, "chwo trüü buebewo-ali richi häissedode"

tjudit hept untertasse drunder, "xeeschund iich wotrüü mäitli wo-ali chaschpeli häissed…"

te chaschpeli ischim sipte himel, "du häschmich gäärn judit? eerewortode?"

judit: "jaa… chgips zue-abebe foortudiir zfil iibildisch sägichtegrada wasmenö past…"

chaschpeli: "tasichte füülscht humpin ufte wältode"

judit: "zum bischpil. wohäär wäisch taas?"

chaschpeli: "te richi-ode…"

judit: "tastu schtatöpis tschaffefo schwuule schmarozischwo-i diichfe schosse sind"

im aa klub

tandreeaa luegt mitem otaawio zämenes par muskel tunte mit schlaaf zimmer plik aa. poorn undes paar mäitli luege zue und lache. pmuskel tunte probiere gogo ztanze, abers xeet nö ggäil uus.

im büro fom a club

tandreea hokt i irem büro ame schriip tisch womi papiir zue tektisch und lütet am chaschpeli aa.

im zimmer fom koni sire wonig ar pändli schtraass

te chaschpeli liit naktufem koni sim bet unt schpilp mite feern schtüürig unzim schwanz. ztelefoon lütet.

im büro fom a club

andreeaa: "chaschna maalfe biicho?"

im zimmer fom koni sire wonig ar pändli schtraass

chaschpeli: "näi s-häkän schpizich-chandas nööd…"

andreeaa: "schmä-a ufgfale… chäten andere tschopfe diich… undübe haupt schuldichtena gält…"

im zimmer fom koni sire wonig ar pändli schtraass

chaschpeli: "chpinnöt schwuul…"

im büro fom a club

andreea: "chum imis püro… im gliiche huusim eerschte schtock… moornam zwölfi-isch guet?"

andreea: "moornam zwölfi-imim büro… schguet?"

im zimmer fom koni sire wonig ar pändli schtraass

chaschpeli: "aso… häinrichschtraass weli nummere?"

im büro fom a club

andreeaa: "sächse sibezg"

ir chuchi fom koni sire wonig ar pändli schtraass, am moorge

te chaschpeli läizich mi kläider usem koni sim schrank aa. rprobier zini haar zeersch mit wasser, tän mitem koni sim scheel ine schmierig gfäligi foorm zpringe.

im büro fom club

te chaschpeli sizte andreeaa gägenüber amne glaas tisch wone groossi praline schachtle de eere plaz iinimt, "ntschuldigung chasebe nögwüstode…"

andreeaa: "mueschti dra gwööne… gäl pruuchsch nöödode?"

wären tandreeaa am chaschpeli sini linggi ham peobachtet wo tüüf im koni sine hose ar reorganisazjoon fo sinen äjer beschäftiget isch, schnapzich am chaschpeli sini rächti handes pralinee, "gält iich? immerode!"

andreeaa: "chäten tschob abesch nüpfüren schlap schwanz…"

chaschpeli: "chpin kän schlapode…

te chaschpeli ziezini linggi hand uste hose.

andreeaa: "drütuusig schtuzim monep…"

te chaschpeli schiepzin aarsch ufti forteri schtuelkanten unt schnapzich nones pralinee, "chmach alesode…"

andreeaa: "chasch tanze?"

chaschpeli: "walzeode?"

andreeaa: "näi… gogo?"

chaschpeli: "gogo… klaar… chanich… machichode!"

im Büro fom a club am nomitaag

te chaschpeli liitufem soffaa näpte andreeaa. te chaschpeli ziete buuch ii, dami tandreeaa am koni sin güürtel chan ufmache. te chaschpeli säit, "dankefil maal! chöntichode…"

tandreeaa wote riisfeschluss fom koni sine kunschläde tschiins ufmache. te chaschpeli säit, "foorsichtode!"

te chaschpeli schiep zini rächti handi tschiins, dami zin schwanz nöd ii chlämt.

andreeaa: "em foorschuss haa? schtelschte foor!"

te chaschpeli lüpfte aarsch tami tandreeaa iim tschiins chan abezie, "und wasischmitem gälpfo zletschmal? amtele foonhäsch xäitode…"

tandreeaa schieptam koni sis T-Shirt ufe, "simehü klien nätte mite-an dreea?"

im ring fom box klup

te chaschpeli liip mit ufe gschobnigem T-Shirt und abe gschobnige kunscht läde tschiins ufte matte. tandreea schtaat ime schtränge domina koschtüüm und ellboge länge schwarze satin händsche überem chaschpeli.

te ringrichte zelte chaschpeli uus, "…sieben acht neun zehn…

toom fomne riisige chineesische gong.

im chinde zimme fom albi sim huus

te serdschinjo, ä chline, dünne farbige, windezich naktam bode mit hand ump fuesch schäle gfessle. rplüetet uste nase unte lipe. te albi chnüület näbem serdschinjo am bode, risch dra sich usz zie. am serdschinjo sis xicht unte ganz körper sim pluepfe schmiert. te serdschinjo hüület, "Você… não me mata, por Nossa Senhora, não me mata, eu gostdo Senhor!"

ter albi gitam serdschinjo en oorfige. ter serdschinjo häten chlinen aafal um pliptän schtil lige. ter albi schütletne, aberte serdschinjo wacht nöd uuf.

znachp forem noopfal fom triemli schpitaal

ter albi träite serdschinjo fom auto zum iigang fom noopfal un läiten zwüsche glastüüren, wo automaatisch imme wide halb zue göm pis äntlechen pflege chunt.

im asia sports center

te chaschpeli liit ufem ruggen ufere bank unt schtämte hantlen it hööchi. te richi chunt, "wo woonschez?"

chaschpeli: "widebimko leegode"

richi: "werum chunschnözu öis?"

chaschpeli: "chpinkänschma roze-ode"

richi: "umpim konischma rozisch nööd?"

chaschpeli: "schnöz gliiche… dubischmim fründode"

te richi säit, "wasischte unterschii zwüsche mirundem koni?" tän chuntim öpis anders in sin, "häsch zmoorge gha?"

chaschpeli: "nöpfil… te-unte schiidisch… wänich zwäi schtuk proot hanode…"

richi: "dämfrissisch päidi"

chaschpeli: "ge nau-un zägnachane 'schowägg'… unteko leeg wäne zwäi schtuk proot hät… giteme-äisabe machten lätschode…"

richi: "und iich?"

chaschpeli: "un zäit 'shandän iich zalt' ode"

richi: "und iich?"

chaschpeli: "du würtsch… aso-a wämpfor hunge wüürtschfe reke… wüürtsch… tu bisch wis mami… tu wüürtsch säge 'chan kä hunge' umpme bäit schtuk gää-ode"

richi: "säich… untrum dööfich niemite schmuusena wänich faschfe rek?"

chaschpeli: "me chöndja mali zauna gaa zäme… näi säich… chan äifach anxschtasme aleska but… taseswi mitem albi usechunt… chätime söle näi säge… fo je zaa sägichime näi-ode"

richi: "umpim koni säisch a-ime näi"

chaschpeli: "näi-ode"

richi: "aha dasisch öpis anders!"

chaschpeli: "näi-ode"

richi: "schaso zgliiche"

chaschpeli: "näi-ode"

richi: "ja-ode näi"

chaschpeli: "näi-ode"

richi: "häntna nie-öpis gmacht"

chaschpeli: "näi-ode"

richi: "abe du häschme sälbe xäitu chönschen anödime-im rägela schtaa?"

chaschpeli: "näi-ode"

richi: "mol sichche"

chaschpeli: "näi-ode"

richi: "lüxschez?"

chaschpeli: "näi… chsäg ime näi-ode"

richi: "chmeerks aso was muesich machede mit?"

chaschpeli: "chmöchtich wäär schwuul… nume wäge diir… tamitichtim frünkan sii… chwüürpme sälbede schwanzab hauefe diich… eerewortode"

richi: "chunschzu öis? chmach schpagetti"

chaschpeli: "chaschja dän grapmin schwanzi zosse tue-ode"

richi: "schpinschich möchtoch nie dastu wine frau wüürtsch… öpis anders… te koni?"

chaschpeli: "aha! wotsch tuusche-ode?"

richi: "chumenö truus"

chaschpeli: "deko lee gäge tjuditode"

richi: "tjudi ghöörtnöp miir"

ir garderobe fom a club

ppoorn febindete chranki thai transexuelli, wo uf thai säit, [ist Andrea sehr wütend?]

poorn, au uf thai: "[Nein, sie hat andere Probleme – mit ihrem Geliebten.]

transsexuelli: [Mit einem neuen Geliebten?]

poorn: [Einem Boxer!]

transsexuelli: [Sieht er gut aus?]

poorn: [Sseehhrr sseexxyy!]

im a club

ppoorn säizum chaschpeli, "wäisch wassich tänkthan wonich diich zeerschmal xeehan…"

andreeaa: "sichchedas ali schwiizewo guetus xeent schwuul sin, tas säisch immer…"

poorn: "ge nau-i cham pätet… "Please, God let him be straight!"

andreeaa: "säich… tuhäsch tänkt 'täsch schwuulich frissen bäse'"

te chaschpeli säit agressiif, "um… pinichez schwuulode nödode?"

tandreea faartam chaschpeli mite hand übere chopf als würtisien gloobus schträichle, "näi-näi hansli… du häschkän groosse chopf"

am aabig forem asia sports center

am zooraan sin schwaager, sim brüede undes paar tüpe. am zooraan sim brüede gitam chaschpeli em magepox, "tu sauhundhäschmim brüede glinkt" te chaschpeli chrümzich un ghäitam bode. am zooraan sin schwaage ginggte chaschpeli it niere, "wändu na äinisch boxisch pische liich"

di tüpe gäbezech müi am chaschpeli mitiirne falschiirm schpringe schtifel uf taarmen um päi ztrampe bissi knoche ghööre bräche. am zooraan sim brüede trampte chaschpeli iz xicht.

spar lü kömede usem Asia Sport Center. ppandi fe schwindet.

im noopfal

te chaschpeli liitufere faarbaare baare. äm pflege fom noopfall schniitam chaschpeli T-Shirt uuf, "ntschuldigung", te zwäiti pfleger schniitam chaschpeli thosen uff, "me müentich apzie"

te eerschti pflege säit, "ti hänznö gue gmäimpmi tiir gäl"

im operazjoons saal

te chaschpeli liitufeme operazjoons tisch"scha chal gnue dä tisch…"

ter eerschti pflege, "söleme öperem alüte?"

te chaschpeli hä zogarno than könnebe wegenabe läide nöte aarm.

ter eerschti pflege heptam chaschpeli de andreeaa iri chaarte for tnase. te chaschpeli nikt.

ter zwäiti pflege, "chgipterezä schprüze…"

te chaschpeli mach tauge zue.

andrea und chaschpeli im schpital

"…untie häntnödufte zooran glost?"

chaschpeli: "näi chan pächgha-ode…

wonich tauge wide ufgmachthan binich scho-ide ambulanz xi-ode…"

im albi sim huus in albis riede

de chaschpeli tröimt. am chaschpeli sim fate leerte chli chaschpeli boxe. de chli chaschpeli haut wine wind müli ufem fate sini dekig. bäidi lached. es lütet. te albi holtam chaschpeli sim fater ap.

de chaschpeli wachtuuf, "schnöd waar… rhätnie mipmer xschpiltode…"

im schpitaal zimmer

te chaschpeli ewachtim schpitaal bet. tandreeaa chunt, "chade-em färnsee pschtelt"

chaschpeli: "du bisch mega groszüg… tankefil maalode"

andreeaa: "schuf kredit!"

tandreeaa sezzich ufz bett und schpilt unte dechi mitem chaschpeli sim schwanz.

chaschpeli: "hee! me sintän daanödim waldode!... wäischwi gäil machpmich tastade ganz taagim näscht lige-ode?"

andreeaa: "ire wuche chasch häicho…"

de chaschpelife suechp mitem gipsten aarm ter andreeaa iri han zplokiere, "chaschnökli türe pschlüsse?"

tandreeaa schtaat uuf und wo tüüre pschlüsse, wode richi unte koni ine chöme, "sali chaschpeli!"

chaschpeli: "dööfichöich mini muetefoo schtele-ode?"

richi: "grüezi fra-aanold"

andreeaa: "näi… me sindeerschpfe lopt…"

te richi schütlete andreeaa thand. te koni säit zur andreeaa, "sinzip fra-aanold?"

tandreeaa schütletem koni thand, "an dreea… dubischte koni! fröipmich! hanu guezghöörpfo diir"

koni: "fo wäm?"

andreeaa: "fom chaschpeli… übe dinischpa geti…"

tandreeaa gaat. te koni unte richi hoke zum chaschpeli as pet.

chaschpeli: "wi so chömetiirez zäme-ode?"

koni: "ischtasti frau?"

chaschpeli: "tan dreea-ode?"

koni: "abedi-ischja totaal alt… chfintas perwers!"

richi: "grüesfom albi!"

chaschpeli: "fom albi-ode?"

richi: "hägfröögt wiste gaat"

s-chlopfet. te zooraan chunt ine, "dööfich inecho?"

chaschpeli: "häsches mässede bii-ode?"

zooraan, "chum machmichnö pfertig… tu wäischnöd wasme fü-en schtrithän tehäi wägedäm säich… s-tuepme waansinig läi…"

te richi säizum zooraan, "chanimsa xäit"

chaschpeli: "chwäisnöd waste händ… iichanen säichpautund nieme suschode…"

zooraan: "näi… kaschmichtän zämeschlaa wänstewide besse gaat… chandasnöd wölenich schwöörs"

chaschpeli: "imedi huere jugomafia… häschme wenixschtenses sexheftli miprachtode?"

zooraan: "chganxte nachane ga chaufe… was gfalte?"

richi: "sölichs säge?"

koni: "ä schtaatuf alti"

chaschpeli: "näi… schnu-en wiz xii-ode…"

te zooraan säit, "ch-holde äis" un gaat.

te chaschpeli säizum richi, "sägem albi-en gruess… unte juditode!"

te richi unte koni gönd.

im chaschpeli sim chinde zimmer im albi sim huus in albis riede

m chaschpeli sini tedi bäre sizen ufem chaschpeli sim bet. ar wandes Bruce Lee: Fists of Fury poschter. ter albi schtaupti bilder rääme mi kinder pilder fom chaschpeli ap. te chaschpeli als chinder boxer, asch schüele mäischte, junioore mäischte unzowite und läitam chaschpeli sini chinder box chläide ufem bet ane.

im schpitaal zimmer

ppoorn chump mitere hand täsche undem plastig perlen ichaufs choorb ine, "wi gaaz? häsch hunge?"

si phakte plastig gfääss mit sweet-and-sour undes gfäss mit riis uus, "wotsch öpis ässe?"

chaschpeli: "loogisch schmökt irsinig guet"

ppoorn füeterete chaschpeli, "wänste nu bald wide besse gaat!"

boxe schtübli

de chaschpeli mi ggips un krüken ischam mampfe. zmami säit, "chaschpeli… chaschme das mitem albi-e chlääre"

chaschpeli: "ntschuldigung… fröögtochmim fate wasesech foorxschtelt hätwone miichpim albiphar kierthätode"

"untini muete?"

chaschpeli: "da redichnö trübe… anöp mitem richi-ode"

"hätä richi nödespro bleem mizim fate…"

chaschpeli: "näi! am richi sini muete hätespro bleemgha mizim fate… "

gaarte fore römische willa

te chaschpeli tröimtim schpitau: am ramp fomne marmoor beki liged judit unte chaschpeli naktufere weiche deki. te richi unte koni as jungi röme i chuurze ggüürtete tuunike ump mit läder schträife apundene sandaale schüten us füll hörner blüete bleter über si uus.

te richi sez zich uf tschtuuffe fom beki ump foot aa ufere zwäi roorige natuur flööte ä früügischi melodii schpile. te koni güüst useren amfoore wii ine kraater und offeriertne de judit, wonen am chaschpeli at lipe hept.

te chaschpeli trinkt un lazich tän rükwäärzir judit iri aarme sinke, tlippe zum küssen offe. tjudi küste chaschpeli. tjudit unte chaschpeli siinken ufti wäichi deki. de richi unte konife schwinde. tjudi sezzich ritlings ufte chaschpeli un küszini auge, sini nase, sini lipe. de chaschpeli dräite chop in ekschtase hin und häär, "tubischso gäil! wotschtasme chuntode?"

judit: "bi tee! jaa! aahh!"

tjudi pöimzich über sich windende chaschperli uuf un zinktän erschöpf ufnen abe imne ändlose kuss.

im schlaaf zimmer for andreeaa irer wonig ar häinrich schtraass

te chaschpeli liit iden unte hosen ump mit gips ump febän diagonaal ufter andreeaa irem bet und luegp Fists of Fury. tandreeaa chuntine mitere schale luxem burgerli.

chaschpeli: "häzna orangschesaftode?"

tandreeaa hokzum chaschpeli anen ufs pet, nimtes luxem burgerli-un kontroliert öpte chaschpeli a alesch schöni dänkt, "wotsch?"

te chaschpeli probierzech mitte gipste hand zweere. tandreeaa heptim tluxem burgerli ane.

chaschpeli: "waas? näi… chan mega tuurschtode"

tandreeaa dräitam chaschpeli de chopf idi richtigi schtelig, "zeerschen kuss!"

boxer schtübli

zmami frögte chaschpeli, "bischfe liept?"

te chaschpeli imme no mi ggips un krüke bindetufem bank sin linggi tuurn schue besse, "imschpi taal hanichnu atjudi tänk taagund nachtode"

"werumbischtän zruggzum koni?"

chaschpeli: "näichpin zude andreea… chantänktö pfindezmich nöödode… solangich chrankpinxi-isch tandreea-en ängel xi… abe sobaldich xumpinxi… halbwäx… isches xiiwibimko leeg… chziendas maagisch aadasmich jede wonichfe traue fertig machtode"

im chraft ruum fom asia sport center

te richi trenierte chaschpeli, wo nos par pflaschter umpfe bänd hät. te zooraan chuntun zäi zum chaschpeli, "wigaaz? en tschuldigungna äinisch!"

te chaschpeli säi kalt, "mueschtichnödent schuldige… iichanen säich gmachtnö tuu-ode"

te zooraan säizum chaschpeli, "chane xäizi söletichin rue laa… abedi schpined". te zooraan läizich ufe bank un zäizum richi, "hepschme?"

te chaschpeli säit, "laam miich… ode trauschme nömode?" te chaschpeli hep tlang hantle wode zooraan presst.

zooraan: "schpinsch? chane xäipmesindide schwiiz… tisin krank… stuepme läid… hepsch?"

chaschpeli: "ja… schkomisch… chakä sekunde tänktas tuu tschulpisch… tubisch nüte tüpfe so-en säichode"

im richi unte judit irer wonig

te chaschpeli schtaate judip modäl als spinario, "sch-so guetode?"

judit: "schtelde foortu xeeschte doorn nöd"

chaschpeli: "oke… öpis andersode"

tjudi zäit, "naugeblik!" und schüüsp foti, "oke! was häsch gmäint?"

chaschpeli: "wänichmich würt ändere-ode?"

judit: "ja?"

chaschpeli: "chaneze schtelode…"

judit: "as waas?"

chaschpeli: "wänicham richi zgälzrug zalwone mirent leenthätode…"

judit: "hätä richi xäite wöl gälpfo diir zrug?"

chaschpeli: "näi… chmäin binichtän imenade füülscht humpfode wältode?"

im ring fom asia sports center

te richi trenierp mitem chaschpeli. te chaschpeli säit, "wäischti frau wonichez woonode…"

te richi schtaat schtil, "tan dreea?"

te chaschpeli nüzte momän zum zueschlaa.

richi: "arschloch!"

te chaschpeli grins zfride, "schen maa-ode!"

richi: "hasch-scho tänkt…"

te chaschpeli frögte schtuunt, "wiso-ode?"

richi: "uftiich schtöntnu mane"

chaschpeli: "un tjuditode?"

te richi grinst, "tjuditisch-schpe ziell… tjudithä gäärn schwuuli"

ufte büni fom a club

poorn zäigtam chaschpeli wine mues tanze.

ide garderoobe fom a club

te chaschpeli friszeersch sin täller, dände täller for poorn läär.

ir garderoobe fom a club

tandreeaa fewütschte chaschpeli bim schmuuse mite poorn, "aa so lauftaas!"

poorn: "gatichen füechte schtaub aa"

tandreeaa säizum chaschpeli, "bisch anöd anders aste grooss huuffe"

ir garderoobe fom box klup

te chaschpeli läizich aa. te albi luegtim zue, "die schou chaschte apschminke… chandes xäit wäntwide wotsch boxedän gizez kä blöözim me"

chaschpeli: "chpruuchs gält… chmachsnu wägem gältode"

albi: "unti äinzig müglechkäipfe diich gälzfe dienenische transwe schtiite schou? chaschja gradufte schtrich gaa"

chaschpeli: "chanspro biertabe ch-chas nööd… chpruuch äifach gältode"

albi: "chsägtes zletschpmal… nö äim blöözinuntu bischfe-ime duss… mboxe mues suube sii"

chaschpeli: "chas ghöört… chpruuch gältode"

albi: "chgipte scho gält… chadeja-ime gälgää… abe wämich imenu zöiklisch"

te richi chuntuste tuschschi. te chaschpeli säizum albi, "mboxe mues suube sii-ode"

te albi wirp ferukt, "tän luegtoch sälbewotre niersch" un gaat. te richi trochnezich ap, "hänte schowide schtritt"

chaschpeli: "wäärode?"

richi: "du-unte albi?"

chaschpeli: "nääi… ales peschtensode"

richi: "was machschem friitig zaabig?"

chaschpeli: "mfriitig? nüütode, am zwölfi muesi tanze"

richi: "chan-ge buurztaag tlulu lattöis ii"

chaschpeli: "chade nüü kauffe… chan nulfranke nulrape gältode"

richi: "tlulu lattöis ii… zaabig chunsch?"

chaschpeli: "chwäis wastu diiruftege buurztaag wünschisch… schso-en säich! gälichpinen sekelode?"

richi: "näi-übehaupt nöötschge nau wasichme wünsche"

ir chuchi fom koni sire wonig ar pändli schtraass

te koni schtaatam schütschtäi und wäscht ap. te chaschpeli hoktam chuchi tisch und isst schpagetti uuf, "ez wotedas ich ufhöörte mitode"

koni: "schpinsch tu bruuchsch tochz gält… hörsch xschideruf boxe…"

chaschpeli: "jede boxe mues zesch unde düre… de freiserode…"

koni: "unzide wotschfo miir läbe?"

chaschpeli: "machte kä sorge chpindochnö plöödode"

im koridoor fom koni sire wonig

ir andreeaa irem büro

te chaschpeli telefoniert.

chaschpeli: "ä häzmefe botenich töf nömen tschuldigung… ä rüerpmichusem klubode"

andreeaa: "di häntiir toch gaarnüüzfe büüte! me bruuchetich… porm bringzech um wändu nö kunsch hüzabe"

chaschpeli: "ntschuldigungich chansusch zpoxefe gässe-ode"

andreeaa: "bi tee... ich-channöm"

chaschpeli: "an dreea?… was isch? an dreea-ode?"

tandreeaa hänktuuf und nimtes paar pille.

ir garderoobe fom box klup am nomitaag

te chaschpeli hoktufem bänkli un xeeter aaschiss choo.

albi: "du machsch zfil säich…"

te chaschpeli ziezis T-Shirt uus, " ntschuldigungnu hüzaabe sgatnöd andersode…"

albi: "chaste xäit… chrüertich use… bischtu äigentlich schwuul?"

te chaschpeli zie tschue ap, "ich? schpinsch… ntschuldigung… nu hüzaabe… oke-ode?"

albi: "näi! chuntnödim frag! na äinisch so-en säich untu bisch xschperpfe schtaasch?"

te chaschpeli hoktufz pänkli un zietam koni sini tschiins ap.

albi: "ch-ghäinöm inenuf tiich… tu nüzischali uus… schziitas tiiräine zäigtwo gothokt"

te chaschpeli dräitam albi der arsch zue und wüeltide täsche, "si bruuchep miichode…"

ter albi starrtufem chaschpeli sim aarsch, "chaste xäit!"

ter albi gaat. te chaschpeli zäigtam albi hinter tämsim rügge de finge.

schou im a club

te chaschpeli schpringpfe tandreeaa ide schou ii. riisener folg.

ir poorn irer wonig ar lang schtraass

ppoorn unde chaschpeli hokep forem fernsee. ppoorn frögte chaschpeli, "um weli zi kunsch?"

chaschpeli: "nünzä äine zwänzgode"

im albi sim büro im box klup

ter albi häten züri express ufem pult.

züri express titelsite

spilp for andreeaa irer schou. ir miti de chaschpeli vo imne guldige schtring tang undeme guldig zenturioon helm gogo tanzt.

ufte schtäge fom box klup

ter albi triftufte richi, wo tschtägen uf chunt, "häschte chaschpeli xee?"

richi: "hüt? nääi"

albi: "chaschtäm siech usrichte dase xschpert isch"

richi: "wasischtän etschowide los? wöle geschte-im färnsee choisch?"

albi: "chanim xäitasesnö gaap… ta lachezichtoch ali klüp chrank wänöise besch poxe-ime schwuule klupuf trit"

richi: "s-hätochmi poxe nüztue… schtochem chaschpelisinipri faazach… te chaschpeli-ischnöt schwuul…"

albi: "ä chum dubischtoch sälbe hinterem chaschpeli hää… mitäne schwuule fotinefo dire schwöschte hätochales aagfange"

richi: "du bischen guete treenerumpme reschpektieretiich ali-abech find wasäinen ussehalpfom klupmacht gaate klupnüüt aa"

ter albi gitem richi en pox taste richi fasch schtägen ap flügt, "läkmich tocham aarsch!"

richi: "chakzeptierdas nööd…"

imne ruedeboot ufem see

te richi in surf shorts ruedere te chaschpeli, in Speedos, luegtim zue. te richi säit, "ez regtich nözo uuf… chakzeptierdas äifach nöödabe… hätjanu xäit 'läkmiichtoch am aarsch' häpmichjanöpfe gwaltiget"

chaschpeli: "schnuwäge miir… chadoch miich aasäiche… pruuchtdochnö twueta diir uszlaa… sölichmal ruedere-ode?"

te chaschpeli läizich in buug fom boot, "söldochmip miir mache wasewotisch toch wuurschtabemi tiir… sregpmichto taal uuf… wonichna bi-iim gwonthan… ische znachtime-is zimme choo-ode"

te richi läi trueder is poot, "untän? washäte gmacht? wi alpischtän xii?"

chaschpeli: "nüüt… sche jedi nachpfasch inechoo undhä xäi 'kaschnöt schlaafe chaschpeli' und häpme-en kuss gää-undwi zuefäligisch sine handufmim schwanz glandetode…"

richi: "untän? wiso bischnö zude polizäi?"

chaschpeli: "chgaandochnö zude polizäi-un zäigtä äinzig aawomiir hilft… ghulfe hät… sölez zeerschmim fater iilochewo nie-em finge grüerthäpfe miich… hanichsmalam mami xäit… häzi-en gradin sänkel xschteltode…"

richi: "untän häte ufghöört?"

chaschpeli: "näi logisch nööd… mich regtnu uuf dase diich axäichthät… zanderen ischtoch wuurschtode"

zaabig schou

te chaschpeli hokt näbede debi, präsentatoorim for hüzaabig schou ufeme lila chue fäll soffaa mit dräi verschiedene füess. der chaschpeli hätes A Club T-Shirt aa. tebi säitis mikrofoon undi kameraa, "de kaspaar aarnold gilpi boxe-insäide aste häissi nöji schwize boxe… chaschpeli… tu häsch sitere wuchenen nöje tschob…"

te chaschpeli fepass zin iischtiig.

debi: "chaschöis öpis säge drübe?"

chaschpeli: "chpin ide-an dreea-ire schou-ode…"

debi: "ä transwestite schoumi xeendnachanen uuschnit… wasmäinetini boxeko leege dezue?"

chaschpeli: "smuesch tie fröge-ode"

debi: "te mänätschefo diim kluphätöis xäipfe schwuuli häixkä plazim boxschport…"

chaschpeli: "tä albi? abedä ischtoch sälbe… asoich machs wägte-an dreea… schganze fäini… wonichim schpitaal binxi-ode…"

tdebi untebrichten, "luegemer mal idini schou ine…"

tschou im A Club

pmäitli unte chaschpeli tanze zu Speedy Gonzales: ggöörls as flamenggo tänzerinne oderem personaal fomen mexikaanische gränzportel, präziis choreografiert, wärente chaschperli in kauboi schtifel, pischtole guurt, wild läder tanga mip fransen undeme sombrero als schpiidi im zentrum schtäitum probiert irgendwie mizchoo. mal zgöörl links kopiert, mal das raächz. te chaschpeli ischte gäili klaun wo mach tasti ganzi truppe nöpfor luter präzisioon langwiilig wirkt.

hüzaabig schou im fernsee

debi: öise zwäiti gaschtischt schpor psücho loogin dokter helfenschtäin… frau dokter helfenschtäin… wandlezichte schport?

frau dokter helfenschtäin: Schon im alten Griechenland befruchteten sich Sport und Eros…"

te chaschpeli untebrichze, "ntschuldigung… sinzi schomal ide sauna xi mitem albi-ode?"

tdebi untebrichte chaschpeli, "frau dokter helfenschtäin… weli role schpil gay sex im schport?"

te chaschpeli untebricht scho wide, "ide sauna-ode…"

tdebi untebrichte chaschpeli, "pfrau dokter helfenschtein hät öpis wöle säge…"

frau dokte helfenschtäin: "Ich finde sehr wichtig, was der junge Mann eben gesagt hat, dass…"

te chaschpeli untebrichze, "wändich äine wot lutschen ide sauna… dänische doch schwuulode?"

pfrau dokte helfenschtäint säit iritiert, "…häufig Clubfunktionäre ihre Position ausnützen, um junge Sportler…"

ir poornirer wonigar lang schtraass forem fernsee

poorn säi zum chaschpeli, "super!"

chaschpeli: "zum glü kanichtas liibli aagläitode…"

poorn: "häsch hunge, ja ode näi?"

chaschpeli: "chan ime hunge-ode"

ir chroone hale

de chaschpeli hätam konisis beschte T-Shirt aa undam koni sini beschte, lengschten und wiitischte chuurze hose. der richi hätes polo schöört a und bermudas, tjudit ä grüni schantung tunika, und noormas schlichz schwaarzes, moorztüürs chläip fom Yohji Yamamoto. te phatrik häten nöjArmani sidebleeser aa miteren uffällig groossen uur fo Lange & Söhne. thulda sezzen anen guete tisch, si hätäi hand ufem chaschpeli sine schultere, "chkändis xicht… du bischte jung boxer" (zur noorma) "schtimz? chandich geschte-im fäärnsee xee gäl?"

phatrik: "im feern see?"

thulda fetäilt schpiis chaarte.

judit: "jaa… schgeschte ide hüzaabig schou choo…"

tnoorma säizude hulda: "de richi häge buurztaag hüt"

hulda (zum richi): "gratuliere! was pisch woorte"

judit: "achzäni… abe würtschims nie gää"

phatrik: "schimena-en chinzchopf"

tnoormaa hep kaarte wiit wägg tamizi öpis chan läsen ooni brüle.

de richi säizum phatrik: "liebe chinzchopfasch schafs-chopf"

tjudit säizu bäitne: "höred uuf…"
tnoorma frögt hulda: "wisint schpaargle?"

hulda (zu noorma): "sind wunde baa sinduusem elsaass… chissälbe nüütandes pisfe biisind" (un zum chaschpeli) "häpme gfalewi tanzt häsch…"

thulda drüktam chaschpeli sin chopfa pruscht, "tim xich xeenich aa… duhäschfil glite gäl?"

de balz klainguti chump mitem schtricher ine. de schtriche häte gliich wiiss armaani bleese wide phatrik unde groossi guldig usseeändi uur.

balz: "lulu! judit! richi!

de balz küss tnoorma und tjudit. tnoorma säit, "ähäge buurz taag! schachzäni! wi zipfe gaat!"

balz: "gratuliere richi! tu xeesch guet uus!"

schtriche: "hoi phatrik!"

phatrik: "hepte laz!"

noorma: "balz döörfichtede patrik foorschtele"

balz: "me känedöis scho… sali patrik… lulu chwotnöt schtööre… mis näffeli… pfra dokte schtäheli…"

schtriche: "grüezi fra dokte"

noorma: "fröipmich hä…?"

schtriche: "koten, dscheri koten"

thulda sezte balz unte schtricher an nexschti tisch.

ir chroone hale

de chaschpeli probierp mip mässer un gable schpaargle zässe.

te phatrik säizum richi in richtig chaschpeli, "untaas ischte boxe?"

zum chaschpeli, "schaffscha öpis?"

richi: "meas tuu"

de chaschpeli säip mit schpaarglen im muul, "gogo tänze-ode"

wone gogo ghöört luegte schtricher umen und luegtam phatrik iis xicht.

phatrik: "luegi din tälle!"

de schtriche dräizich praaf zum balz um.

richi: "risch dütschwiizejun joore mäischte-undez wiirtedän schwiize mäischte"

phatrik: "im gogo tanze?"

judit: "im boxe"

chaschpeli: "säichode… ntschuldigungode… chpin gschpertode"

phatrik: "tasischtochkäm pruef… umpfo waas läpsch?"

chaschpeli: "jezfode andrea-ode… forane hämpmede richi ghulfenode… unte koleegwonich wonode… chwo profi boxe wäärtewi mim fate-ode"

phatrik: "timfaterisch profiboxer?"

chaschpeli: "ja-ode… ischnazjo naal treenefode ukraine-ode"

noorma: "untis mami läptide schwizode-a-ide ukraine?"

te chaschpeli wo graden schluk hätwöle trinke, feschlükzich und rüert wiifläschen um. de root wii schprüztufem phatrik sin wiissi chittel.

phatrik: "idiot!"

te richi gitam phatrik zrügg, "sälbe idiot!"

noorma: "patrik! richi! höred uuf! tas chandochpa ssiere"

chaschpeli: "ntschuldigungode… schmim fääle-ode… ntschuldigungode… chzalde träinigungode… stuepme läidode… eerewortode!"

judit: "s-chapa ssiere… schkäspro bleem"

tnoorma rüeft: "huldeli… hilfe!"

thulda säizum phatrik, "chum gimerte chitel… zkäti luegt wases chammache"

de phatrik ziet jaggen ab un gizede hulda, "chanen geschte kauft… schar maani"

judit: "und wähäten zalt?"

te phatrik säizur noorma, "a wänsam richisin-ge buurztagisch… sche zuemuetig… wähätä iiglade?"

richi: "schmim fründund wänedenö pastischme gliichmin-ge buurztaag ooni din armaani chittel untiich zfiire"

noorma: "richi-um patrikpi tee! patrik zäigschmal dini uuram richi? chmöchtam richi-e nöji chaufe
te phatrik ziezini uur ap un gizede noorma.

richi: "chpruuch kä nöji uuruntscho gaarnöti gliichwidä… odedoch… gäärn… ä daitoona"

tjudit luegte richi aa wone schlichti Hublot aahät, dän ufem chaschpeli sis lääre lingge hangglänk. thulda serwierte haup ggang. tnoorma gitem phatrik sini uur zrügg.

tjudit säizum rich: "richi…" und zur hulda, "huldeli… gälichande liepsch prüedewos git?"

te phatrik säizur noorma, "nanes theemawome gschidenö trübe reded… ch-gu tiertas-a nööd"

thulda dräizich um umpfaartem richi miter hand über thaar, "chxeendichso sälte… früechebischime mitim mami choo… chwäisna wode soo…" si zägt, "chliixi bisch… tubischimede schüüchxi-untjuditi fräch" zude judit, "mir mäitli müempfräch sii gäl?"

thulda gaat. tnoorma säizum chaschpeli, "tu häsch wölefo dim mamife zele…"

am chaschpeli sini gable klaperet luut ufem tälle. de richi wo näbem chaschpeli hok heptam chaschpeli sini hand, "muesch kä antwor gää… tlulu mäinznö pöös"

te phatrik schtaat uuf, "ich hoffe diren tschuldiget wänich mich fodäm schwuule geturtel dispänsiere"

tjudi grinst. te chaschpeli schtaat au uuf unt schtaa kampfperäip forte phatrik.

noorma: "patrik sizap! patrik töörfich tich traa-er innere dasti sexuelli orien tierigan sich nie pasisfore posi tiifenode negatiifecha rakterlichebe uurtäilikan sii"

chaschpeli: "chpinnöt schwuulode!"

tjudit unte richi schtönd au uuf. tjudi phaktem chaschpeli sini hant, te schtriche luegt interessier zue.

phatrik: "du machschsnufe gäl gäl?"

ter richi wotam phatrik äis panieren abe de chaschpeli isch schnälla unmpfe setztam patrike graadi.

tjudit isch begäischteret: "bravo, bravo, arcibravo!"

te chaschpeli räntusem reschtoran, te richi räntim naa.

am belwü

ter richi hepter chaschperli, "hätschmich sölela mache…"

chaschpeli: "schalesfe bii… tuu… tjudit… chanalesfe loore-ode" rriisszich loos und rämpfuurt.

ir chroone hale

te richi chuntine. de patrik sizpmite noorma unte judit am tisch. te patrik hepzeche nassi serwieten as chini. te schtriche grint schadefroo.

judit: "chum richi… sizap! schen…"

ter richi säit richtig patrik, "wähätä iiglade? sche zumuetixo öpe!"

tnoorma säit, "richi! patrik!" un zur hulda, "huldeli hilfme! si schtriitedwi chliini buebe"

tjudi zäi zum richi, "regtichnöd uuf!" unzum patrik, "chfinzimfalna meeas gwöönlichwi duudichpe nimsch!"

richi: "chanichmal öpise chläre: te chaschpeli häzi muete nie käntund wölsim fatede gros boxwältmäischte secha nie-umen kümerethät häteres trauma… ä chanö trübe rede"

normaa: "mäinschtude boxwälp mäischte xaaver aarnold?"

judit: "känschen?"

tnoorma säit, "schen rise skandaal xi… nöd öper wonich möch käne leere" und zur hulda, "huldeli häzna schoggimuss?"

hulda: "sälpschpfe schtäntlech… wä nimt?"

tnoorma säizur hulda, "chan hütscho zfil xündiget" zum tisch "chans nüdre ali siert… te adam trifte schlaag…"

tjudit säizur hulda, "chnim peeri" unzur noorma "wi so trifte unggle aadamde schlaag?"

ter patrik säizur hulda, "iich!"

tnoorma säizur hulda, "tähä gnuefo boxefes ganz läbe" unzur hulda, "nues löffeli" und wider zum tisch, "de chaschpeli-ischnödunsüm paatisch… abedir söted nömmitimfe cheere… filechanich suschöpis tuefe-än… chöndeme daasfe schpräche"

richi: "più dell'aria che respiro![1] töfich gaa? chasnö ghööre…"

der richi schtaat uufun küsst noorma.

patrik: "tlulu hät räch… schkän umgang"

tjudi zäi zum patrik: "patrikez häsche grossartigi glägeheipfe paste laz zhebe" unzur noorma, "schkän umgangfe diich… wändemefe schprichsch taste nömfe cheerschmitim… luegich tase bide keerichpfe soorgig untechunt wone hii ghört"

te schtriche los grinsend zue. de richi küsst judit.

judit: "Solo mirandolo stretto in catene[2]… ch-chumena grad"

patrik: "halb züri retschofo öi… zeerschtas bruede schwöschte gabaree…"

noorma: "patrikpi tee!"

patrik: "undez täilederöich inen gogo booi-ode… wo-i schtrapsen imne schwuule klupuf tritode… wastaasfe tlulube düütetode… ischöi wuurschtode?"

tjudit schtaat uuf un knalltem patrik äini un zäizur noorma, chaschtim schigolonö piibringe dasede lazölha?"

noorma: "judit! tini muss!"

tjudit küsst noorma zäärtlich un gaat.

ide garderoobe fom aa klup

te chaschpeli siztam bode zeschtöörtin schtrapsen ufemne hoker. poorn, tandreea und göörls schtöö umen umn.

andreea: "chaschpeli riisstich zäme!"

poorn: "du chasch!"

andreea: "wasischtäm passiert"

chaschpeli: "chpin zgrööscht aaschlochufte wältode…"

poorn hoktim ufte schooss. te chaschpeli schupfzi abe, "häschkä pille wonichgra toopinode?"

andreea: "channu koks"

poorn schminkten, "du chasch!"

andreea: "sgatnöd ooni diich… wotschchli koks?"

chaschpeli: "chmuesam samschtig boxe-ode"

andreea: "wänam samschti kasch poxe chaschahü tanze…"

tjudi kunt im hintergrund ine.

andreea: "… ales wägteren obergschtopfte frau?"

judit: "ta-ischti ober gschtopfti frau!"
andreea: "i drü minuute muese-ufte büni sii"

tandreea zie poorn mizech use.

judit: "wäisch wasich mitem patrik gmachthan?"

chaschpeli: "näi… schme gliich… chpin zgrööscht… ntschuldigungode"

tjudi zäi, "lueg!" un tätschtim äis, "hopuf püni!"

de chaschpeli riipzich pake.

judit: "und wäisch wasichez mitir mache?"

tjudi hoktem chaschpeli ufe schooss und küssten hemmixloos.

poorn chuntine. tjudit schtaat uuf.

poorn: "tanzischez ode nööd?" si machp mit schminke wiiter.

judit: "chumscho chaschpeli!"

chaschpeli: "nu wänichna-en kuss übechumode"

poorn: "schluss mit schmuuse!"

judit: "zerschwir tanzt!"

im aa klup

tjudit unte richi gratulieredem chaschpeli. de chaschpeli träitnu äs goldlamee tanga unden guldige zentuurioon helm.

richi: "wäischwi gäilischti schou?"

chaschpeli. "trum hanichnöd wöledas kunsch… schnöguepfe diich… tubischna zjungode"

richi: "chpin achzäni"

judit: "chfinzir sinig… tu ghöörschis mulän ruusch"

chaschpeli: "schtochen wiz! ich-chan gaarnö tanze… sluegetoch alinu wölichte äinzig richtig maabinufte büni-ode"

im albi sim büro

ter albi hokt hinter sim schriip tisch unt schpilp miteme brieföffner wo usxeet wines chliises bajonet. te chaschpeli drääten schtuel uf äim schtuelbäi damiter fecheert ufte schtuel chan hoke.

albi: "tu glaupsch tu bruuchschmichnöm gäl… interessierp miichen füechte schtaubwiso dus gmachthäsch… chuntübe hauptnödin fraag solangichöpis zägehan boxischtu nömide schwiz… schwuuli bruuchich nödimim klupfe schwindez!"

chaschpeli: "ntschuldigung… chan wöle fröge-öptimenofe rukpisch… chasnume gmacht wägte an dreea… tan dreea häpme ghulfe wonichimschpi taalbin xii… öbich wide döörftre niere… chpinnöt schwuul chpruuch äifach zgältode"

albi: "gimede schlüssel!"

te chaschpeli rüertem albide chäschtli schlüssel ufz pult.

albi: "unte uus wiis!"

chaschpeli: "näibi tee-ode!"

albi: "machkä tänz!"

te chaschpeli nimte uswiis ussim lääre porpmonee un zäi kindisch: "abe pfoti ghöörp miirode!"

ter albi schtaat uuf un gaat ufte chaschpeli loos. te albi isch füfzä santimeeter grösse unden früchere öiroopa mäischte supe mittel gwicht.

te chaschpeli trozt. "pfoti-isch mii-ode!"

ter albinimten der uswiis ap und riiss zfoto abem uswiis und rüerz ufem schriip tisch im chaschpeli sini nööchi. "da häsch tini blöö pfoti!"

te chaschpeli nim pfoti nööde säip mite trääne zfoderscht, "werum häschtas gmachtode?"

albi: "settigwi duu ghööred nödin boxschport"

chaschpeli: "was hanich gmachtode?"

albi: "undezna tlizänz!"
chaschpeli: "näi-ode!"

te albi phakten.

chaschpeli: "lamich loostu sauhun! tubisches aaschloch… alesnu wölp miich nökasch fogle-ode…"

de chaschpeli windezich loos.

albi säit droohen ruuig, "gime tlizänz… chaschpeli!"

de chaschpeli riissz langschwärp fom kataana schtänder. ter schtänder unz chuurzschwärt faledan bode. de chaschpeli lisz chuurzschwärt uuf und schtaataa i jedere handes blanks schwärt.

albi: "chaschpeli… schpinsch! laa mini katana-in rue!"

chaschpeli: "chpringdich um! chpringdich umode!"

de chaschpeli haup mitem lang schwärt iz glaas fom pokaal schrank. glaasch schärpen um pokääl ghäjedam bode. ter albi säit, "ooke phaltini lizänz tubisch sowiso xschperkun gaarnötruf aa!"

te chaschpeli bewegzich langsaam rükwäärz, "äibe wegigundich machtich fertigode!"

ter albi bewegzich au rükwäärz biser hinterte schriip tisch chan hoke. de chaschpeli rüer tschwärteram bode, riis türen uuf und…

ufte schtäge

… räntin phaanik tschtägen ap.

forem box klup

te chaschpeli ränt ums huus untürt hinter hööf als würtefe folgt.

im box klup

ter albi hokp mit äire hand ufem häärz als hätere häärz paragge und schtarrte kabutti pokau schrank aa.

ir poorn irem zimmer ade lang schtraass

te chaschpeli umaarmt un küss poorn, "chan luschtode…"

te chaschpeli chnöpf zis hämp uuf un liit ufem rüggen ufs pet.

poorn: "was wotsch?"

chaschpeli: "wasmiichwürt wundenää-ode… in thailand…"

poorn: "gime nödufte näärf… chpinus seebech…"

chaschpeli: "chan luschtode…"

forem box klup

ter albi waartet bim uusgang. ter richi chunt use.

albi: "richi!"

richi: "was wotsch?"

albi: "chmuesmite rede"

richi: "übe waas? chade chaschpeli wide treniere?"

albi: "chumme hoked imis auto"

ter albi schiep tüüre fom chaschtewagen uuf. ter richi schtiigt ii. ter albi mach tüüre fo usse zue.

im chaschte wage

ter richi probierter folgloos ttüür ufzmache. plözlech gaaz fänschterli zur füererkabiinen uuf unden halbe liter ääter flügt in hinteri täil fom chaschtewage. zfänschterli gaa gradwide zue.

ter richi hau gäge zfänschterli, "wassöl daas? mach sofort uuf!" unzink pewussloos am bode.

im chaschtewage

ter richi ischmi kete an teki und an bode fom chaschte wage aagmacht. ter richi säi zum albi: "tu bisches hueren aaschloch… wäischwi wee tuetas?"

ter albi schniip miteme tepich mässer am richi kläide fom lii.

richi: "albi machmich sofort loos!"

te albi gitam richi-en oorfiige, "häpte laz!" rzäigtem richi-e bolze pischtole, "wäischwas taas isch?"

richi: "näi… na nie xee… machmichez äntlech loos!"

albi: "wändu-en mux machsch… machz ping untu bisch mausefe schtaasch?"

richi: "machmichez loos… schniidet iidie chete"

albi: "du häsches nanipe griffe…"

richi: "was? wassöl daas? machmichez loos!"

albi: "näi, zeersch tudän iich"

im büro fom box klup

te chaschpeli unte koni schtömp forem albi, wo asim schriip tisch hokt. ter albi fröögt, "was wänte?"

chaschpeli: "albi woischte richi-ode?"

albi: "wo häärsöt iich wüssewodini schwuule fründali sind?"

chaschpeli: "albi chanste xäit wänte richi aalangsch pringichtich um… chschwöörsode"

albi: "chfe rekfo angschpfo diiruntine wix xschpöndli… fe schwindetez!"

im chaschte wage

ter richi isch eläi im chaschte wage. nakt, mi ketinen am boden unda deki aagmacht. er gingget gäge bode unt schräit, "hil fee! hil fee!"

ttüre gaat uuf. ter albi chunt ine, mach türe wider zue, "wär mach taason lärm?"

richi: "albi machmich loos! chfe durscht eerewort!"

te albi säit, "xschetä rächt!" un klämtimes überbrükigs kabel ane bruscht waarze.

richi: "aauu! das tuepfer rekt wee! aauu!"

albi: "ichol ez paterii… ich ghöörfo diirna äis töndli undichgri liertichfe schtaasch?"

richi: "werum? was haniich gmacht? nims wäggichfe rekich schwöörs! un zäiche sötich a!"

ter albi schnittim mitemne keramik mässer SAU i pruscht. zpluet lauftem richide buuch ap.

ter richi hüület, "hör uuf!"

ter albi säit, "nuna xschwindes pildli fode schwuule sau!" unt schüüstes pola fom richi.

richi: "tu bisch chrank… te chaschpeli pringtich um"

albi: "te chaschpeli? täm bischtu dochto taal wuursch tä hätich toch nu-ime zöiklet… gipstoch zue! ezisch schluss"

richi: "albi… machmich loos!"

albi: "chande chaschpelia gäärngha-unzum dank hätemichwi dräkpe handlet… wisoo söls tiir pesser gaa?"

richi: "s-tuepme läid… ä-ischaltnöt schwuul"

albi: "ä säitime 'ntschuldigung' abes gaatime gliich wiite… wänä gältwot pinichte albi unzobaltes-hät piniches arschloch"

richi: "ä-hätem fäle gmachtabe ichpinnöte chaschpeli… lanedoch widela boxe… schzäinzig wasen intere ssierpi teech mues säiche"

im boxer schtübli

tandreea, der sep unter oski schtöndar theeke. zmami hänk ztelefon uuf, "schniene!

andreea: "chganis püro zrugg… wäne dööt aalüütet"

te sep puzzich te schwäiss ap. ter oski zieten refolfer usem sak un kontrolier tase patronen im feschluss isch.

mami: "wotschendoch nöpfe schüüsse?"

oski: "näi… chanu angscht umde richi"

ir garderoobe fom box klup

te zooraan unte chaschpeli chömep mit irne schport täsche. te chaschpeli säit, "häschte richi xee-ode?"

"näi… schodi ganz letsch wuchenööd"

"dehäi ische-a nöö… schfe schwunde-ode"

"häsch schtriigha mitem richi?"

"mitem richi? sich-che nööd. mitem albito taalich poxeztän nömbi däm… te-albi schpint… häschte albi xee-ode?"

"näi-a nööp mäinsch?"

"öpisisch nödin oornigode"

malbi sis büro im box klup

te chaschpeli unte zooraan brächeniam albisis püro-ii. schales zunderopsi. de zooraan säit, "wi xeeztän daa us? sitwäm boxetie da-im büro?"

chaschpeli: "ntschuldigung… spin iichxi… chanen aafal ghaa-ode"

si durchsueche tschubladen um finde zpola fom richi.

zooraan: "lugtasis foti"

chaschpeli: "zäig! läk! sölemede polizäi alüte-ode?"

zooraan: "wölme-e foti gfunde händ?"

chaschpeli: "näi, so-en sauhundode"

zooraan: "zäig, ischte richi schwuul?"

chaschpeli: "mäinschte richi machtaas fräiwilig? nie! de albi-isch chrankode"

zooraan: "aber-ischte richi? ntschuldigung"

chaschpeli: "muesches wüsse-ode?"

zooraan: "miich schtöörz nööd…"

chaschpeli. "loogisch. smami wäisfi lichwode albi isch… chumode!"

forem albisim huus in albisriede

zmami mitem oski undem sep lüüted. smacht niemed uuf. te sep lauftums huus un kun zrugg, "schnieme taa"

zmami: "sches guez huus was findetiir?"

sep: "söleme ufmache?

oski: "achthundert füfzg tuusigode mee"

mami zum sep: "wie? häschen schlüssel?" zum oski, "schnafilfe… schalbis riede so tüür?"

oski: "schfanxti gantsch ta tüür"

sep: "eso!"

te sep gumpte gäge di biligi äifamiljehuus türe wo grad naagit untnumeno schief ade scharnier hanget.

mami zum sep: "schtaas nöpfe botte?" zum oski "wilang häte albidas huusch scho?"

sep: "nöd wäme anxsch ghahän tasem albi-öpispa ssiertisch"

oski: "chglaupscho zwänzg jaar"

te sep gingget tschtük fom raame wägg wo abgschplitere zind, "schtelde foortä liipe wustloosta-ine?"

oski: "ä häzglaupfoden eltere"

si gönd ine. zmami säizum sep, "häistas nööd gefaarimfe zuug? un zum oski, "achthundepfüfzg tuusigischna fil"

forem zooraansim huus in schliere

am zooran sim brüede, ggusään und schwager simp mit iirne gschpoilerte BMWs und meerzedess fesamlet. mzooraansim brüede gitam chaschpeli thand, "Entschuldigung!"

te zooran, de chaschpeli unte koni schtiged je imen auto dezue.

mchaschpeli sis zimmer im albi sim huus in albisriede

zmami, der oski unter sep schtöö im chaschpeli sim chinde zimmer. ufem be zizen am chaschpeli sini tedi bäre. ar wandes Bruce Lee Fists of Fury pooschte. ufem schrank trofääe wode chaschpeli als buepim boxe gune hät. ufem bet ligenam richi sini chläide. zmami säit: "das sindja-am richisini chläide… chpin sichche"

oski: "chasch scho tänktä häten säich gmacht"

sep: "näi!"

mami: "liebe gopmach tase-am richi käsläid aata hät!"

ir schtat

si faared ar langschtrooss, in altschtetten und albisrieden umenand.

im zooraan sim sim schwage sim bmw alpina

dür twintschuz schiibe, wo obe miteme Alpina Racing Tuning suneschuz schträiffen aptekt isch, xeete zooraanem albi sin chaschte wage, "eto, ovo je njegov kombi, stani!" (da das isch sin chaschte wage, schtop!)

phaark plaz unterte haar prugg

mzooraan sim brüede sin BMW isch übefall kommando määssig falsch pharkiert. ter koffer ruum isch offe. mzooraan sim brüede undem zooraan sin schwaager probiere tüüre fom chaschte wage mitemne chläide bügel draat ufzmache. te zooraan trumlep mite füüsch gäge twamp fom chaschte wage: "richi! pischta ine?"

richi: "hil fee!"

ter zooraan säi zu sim brüeder unzu sim schwaage: "tiho, mislim da sam nešto čuo!" (schtil ich glaub ich han was ghöört!" te zooraan häz ooram blääch un haupmite fuusch gäge twamp fom chaschte wage, "richi! richi?"

richi: "hil fee! hil fee! zooran! zooran!"

ter zooraan säizu sim brüeder unzusim schwaage, "oožuri, tamo je! doneću traku." (schnäler isch ta-inne! ch-hol zpräch ise.)

mzooraan sim brüeder unzin schwaage bräche migwal tüüre fom chaschte wagen uuf.

im albisim chaschte wage

ter richi hanget schlaff ide chötine. ter zooraan gumpetin wagenine: "richi!"

ter zooraan und am zooraan sin schwaager lüpfete richi uuf wärentam zooraan sim brüede am richi pfessle lööst: "ubiću svinju koja je to učinila.." (dasch schwäin wo das gmachthä pringich um!)

mzooraansin schwaage: "ali prvo ga kastriramo!" (abe forane kaschtrieremerne!)

zooraan säizu sim brüeder unzim schwaage, "sada je važnije pomoći ričiju!" (wichtiger ischezem richi zhälfe!) unzum richi: "gaaz? richi?

richi: "ja… käspro bleem… chan gmäintichfe rektainn…" ter richi schtaat waggelig uf sine füess und sinktän oommächtig am bode.

ufem phaark plaz unterte haard brugg

te zooraan, mzooraan sim brüede undem zooraan sin schwaage trägete rich zum zooraan sim brüede sim bmw. mzooraan sin schwaage gitem zooraanes paar treener hose usemne schporzak im koffer ruum fom BMW: "stavi mu ih!" (zienim die aa!)

forem zooraan sim huus in schliere

mzooraan sini muete nimte richi itaarme un zäip mit träänen iden auge: "sad je sve u redu, sine moj!" (jez isch ales guep min suun!)

im woonzimme fom zooran sim huus in schliere

ter richi, imne treener fom zooraan, siztufem sofa imne woonzimmer fol lüüt fol mööbel fol glänzendi sache. ter zooraan, am zooraan sim brüeder am zooraan sin schwaager und no me lüüt trääged waffen ump munizioon ine und bigeze ufne chliine glaastisch forem richi wo gnap zglaas chan hebe ustäme wasse trinkt. am zooraan sini muete chump mitemne tablep mip folle slibowiz gleser ine undere karaffe. si schiep ztable ufe tisch, e kalaschnikoff gheitabem tischli.

mzooraan sim brüede: "majko, šta da je sad počelo?" (mami wändie ez loosgange wäär?)

de chaschpeli chunt ine. di andere göö takpfol use und löönte chaschpeli unte richi elei. de richi macht auge füren augeblik uuf: "chaschpeli?"

de chaschpeli nimte richi itaarme um prület: "jezisch ales wide guetode?"

"chmuesnade polizäi aalüte"

"chlüüt aa… chsäg äifach tu sigsch wide uftauch zigales wide guet ookee-ode?"

"schpinsch? ti söletääfe hafte… chlüü zälbe aa"

"bi tee… näi-ode"

te richi riiszech loos: "du mäinschich sölen la gumpe? tä ghöörpfe waart!"

schtraass forem zooraan sim huus

de chaschpeli lauftam richi naa: "richi! ookee… wän… chwiirtim fründode"

de richi bliip schtaa. de chaschpeli phakten am aarm.

richi: "wi mäinschtaas… chan gmäintu sigschmim fründ… au! stuetimmena wee!"

de richi riipzich than glänk. de chaschpeli säit: ""ch-chochfe diichode"

"du chaschgarnö koche"

"chpuzfe diich… chmachterte husaltode"

"chglaupte jedes wort"

"un kaschmich foglenoderich lutschtich wastwotsch… jede taagode"

"und wasisch mite judit?"

"chfegis tujuditich pin nunadim fründode"

de chaschpeli trukte richi gäged huus muur und umarmten un küssten wi will. te richi puschten wägg: "daas würtsch machefede albi?"

chaschpeli: "de albi schpinte albi isch chrankte albi-ischen huere sauhundem mafia-ales… abech hannude albife schtaaschode?"
richi: "umpisich schtiirp machschales wasich wot?"

de richi schiepzini handam chaschpeli i dschiins.

chaschpeli: "he! me sintän daanödimode…"

richi: "wiebi tee?"

chaschpeli: "ntschuldigung! chasfe gässe… machnu-ode!"

de chaschpeli windezich wi wäne gäil wäär.

richi: "chan dich gäärn chaschpeli… und wäisch wiso-ich tiich gäärn han?"

de chaschpeli ripzich am richi wiwänsi würtep fogle: "wölichso-en gäilen aarsch-han… häschme sälbe xäit… änäi schte koni xii-ode"

richi: "schgue zwüsse!"

chaschpeli: "aso wiso-ode?"

richi: "wöldu de albiso gäärnhäsch… zum bischpilode… chasnö zäge… abe-okee chgangnöduf polizäi… undich wota nööd tastu… was xäithäsch… chmachtochnö tjudit unglüklich tamitich tiich-chan fogle"

chaschpeli: "nu äinisch! tu häschso schööni auge richi! chkän nieme widiich… sowi mitiir chanich mitniemertem rede… das liibli schtaatir irsinig guetode…"

te chaschpeli umarmte richi: "zäigmal… duhäschso schöni lipe-ode"

richi: "höruuf tu machschmich waansinig!"

chaschpeli: "döörfich tiiren kuss gää-ode?"

zunge kuss

richi: "wäischwie wänöis öpe xeet? jez häschmich gäil gmacht"

te richi riiszech loos.

te chaschpeli säi truurig: "ntschuldigung… chkänniemewi diich… mechöndanu frün zii… chmöcht äifachimebi diirsi… chtänk taagund nachtnu-a diich… dubischte äinzigwo miich intere ssiert… chöme malis kino gaa zäme-ode?"

richi: "ez känschmich scho wäischwi langund häschmichna nie-is kino iiglade…"

chaschpeli: "chunsch? slaufzicheren schöne schwuule filmode…" plözlich äärnscht: "öpis anders… chunt juditam samschtigode?"

richi: "sihäpforanena-öpis… abesi häxäizi chöm"

chaschpeli: "bi tee! wänsinö kumpfe lüürich… chwäises… si mues chobi tee! wänsinö kumpfe lüürich… chschwöörsode!"

fridhoof

am zoraan sis begräbnis. te chaschpeli säit, "alesnu wäge miirode…"

richi: "äsdeäs sudden death syndrome ta chaschtoch tuu nüüterfüür…"

chaschpeli: "chätnume sölen äifach umeblöterle… schtochkä sach… wäisch wiesecham zoran sini familie gfröit hät wändä dütschschwize mäischte worte wär? srise fäscht hätez gmachtode… hätezez öpis zumer innere-ode…"

richi: "du chasch nüüte füür"

chaschpeli: "wäisch wasmim fate gmachthät wonich zeerschmal dütschschwize mäischte woortebinode?"

paul: "näi? s-telegram xschikt?"

chaschpeli: "schöön wäärs… am albi häte xäit… 'chlöngla gratu liere'… sones… entschuldigungode"

bim boxring for saal schport hale

am chaschpeli sini auge sueche tjudit aber finge zi nööd. rsäi zum richi: "woisch tjuditode?"

"si chunt"

"wänsinö kumpfe lüürich chwäisesode"

im boxring for saal schport hale

de chaschpeli isch am felüüre nach pünkt. rluegt imme wider öber tjudi xeet abe xeeze niened.

ir saal schport hale

tjudi kunt ine zräne mite norma am aarm und rüeft: "chumscho chaschpeli!"

im boxring for saal schport hale

de chaschpeli drääzich um, xeet judit, tukzich und schlaazin gägner kaao.

glogge lüütet. te ringrichter im wiisse hämp mit flüüge riisstam chaschpeli sin aarm ufe.

luut schprächer: "Schweizer Meister Junioren Weltergewicht ist…" phause "Kaspar Arnold von ABC Zürich!"

ir garderoobe for saal schport hale

de chaschpeli heptam richi pfüüscht ane, wonim pandaaschen abwiklet: "wäischwas iichme ime foorxschtelthanode?"

richi: "chwäis… tastin fate chunt"

mchaschpeli sim fate chunti garderoobe: "gratu liere tschämp! chpin schtolzuf tiich!"

mzoraan sim brüede: "schtas tin fate! läk! chaniches autogramm haa?"

chaschpeli (usse sich) zu sim fater: "fe schwind! ich wotich nieme xee-ode!"

te fate gaapfe wirt wägg.

richi: "werum häschtas gmacht? du häschste doch soo gwünscht"

chaschpeli: "jetz hätemich gäärnwon iichen nöm bruuchode"

n schurnalisch kump miteme kamera maa.

schurnalischt: "kaschpaar aarnold du bisch hüt schwize junjoore mäischte worte… waspe dütezfe diich?"

chaschpeli (troche): "das iichchan profi wäärte-ode"

schurnalischt: "im sume bischtu xschpertwoorten untän ischti schperi wide ufghoben woorte… werum?"

chaschpeli (häite): "chanas gogo tänze xschafetun tänhänz gmäinzi müesepmich schpere-ode…"

schurnalischt: "as gogotänze? häschtu nödespro bleemgha mitem ku-en albert… mfrüenere treenerfo aabezee züri?"

chaschpeli (fröölich): "wäfe zelzo-en säichode?"

schurnalischt: "kaschpaar aarnoltu bisch schwize junjoore mäischte… dini schou ischen hit… wi gaaz wite? wasischtin traum?"

chaschpeli: "chwo profi wäärte-ode"

schurnalischt: "un tini schou?"

chaschpeli: "schnöpmini schou… schte-an dreea-iri schou… chfinz mega gäil dasme so-er folg händabefe miich giznü gäilesas poxe-ode"

schurnalischt: "äpe söönlechi fraag: chaschpeli aarnold… du häsch grossi wideschtämp müese-übe winde bistu hütas schwize mäischte-ufem podium xschtande bisch… wifil defoo gaatufz konto homosexuali täät?"

te chaschpeli fesuchtie fraag zfeschtaa: "klaardasisch mispro bleemxifo aafang aa… mängisch hanich zgfüelgha-ode…"

de chaschpeli ziepmite hand ide hose täjer ufe: "...chpinde eerscht schwize boxewo nötschwuul isch-ode!"

im saloon fom fereena guet

ä huus hälteri chlopfet aa und laate chaschpeli in saloon, wode groos fate ime bekueeme schtuel zitig list. de chaschpeli bliipt höflich schtaa.

groos fate: "bischtude chaschpeli aarnold? scholangnöm xee. s-chunten psuecham zwäi"

chaschpeli: "ja ntschuldigung her dokter… channu-öpis wöle frööge chgang gradwide-ode"

groos fate: "gaazum gält?"

chaschpeli: "näi ntschuldigung chwokä gält… chmöchtnu frööge… asoch käne frau-unti ischusereto taal guete familie-undez wänz wüsse wäärmini mueter ischode…"

groos fate: "häschfe gässe wäärtini mueterisch?"

chaschpeli: "näi ntschuldigung chmöchtnu fröögenöbich töörf sägedassi min groosfate sind… dasisch alesode"

groos fate: "wi häisti frau? muesa-ä rächti frau sii wosech mitäimwi diich iilaat"

chaschpeli: "schti gäilscht… ntschuldigung… schti liepschp frau-ufte wältode"

groos fate: "än name häzi-also nööd?"

chaschpeli: "mol… abe si käneze nööd… si häist judith schtähelinode"

groos fate: "siz ap! wotschöpis ztrinke?"

de chaschpeli siztuf kante fome sofa.

chaschpeli: danke… döörfich sägedas siimin groosfate sindode?"

groos fate: "boxischime na?"

chaschpeli: "ntschuldigung chpin eerschgrat schwize mäischte woorte… chaste judipfe schprochche wänich trümal ufte sakübe chume hörich uufode…"

groos fate: "umpfo waas läpsch?"

chaschpeli: "chschaffasode…"

groos fate: "chandich xee-im färnsee… schtaas wastu schaffsch?"

chaschpeli: "jaa… chankä schulde mee… chpruchfo niemertemme gälzfe tleene-ode"

s-chlopft. thuusälteri chunt ine: "her tokte-ire psuechisch taa."

groos fate (zum chaschpeli): häschem momän zit… chmöchte öpe foorschtele"

chaschpeli: "käspro bleemode…

grosfate: "abe sägmedännöd her dokter… chpindin grossfater… chaschme du säge"

de grosfate gap mite husälteri use.

ibibliotheek fom fereena guet

tjudit schtaat uuf. te grosfate gaat ufse zue. si küssezich.

grosfate: "fröipmich tastu michnö ganzfe gässe häsch"

judit: "tlulu häzonesthe aate gmacht… hanich tänktich frögtichgra zälbe"

grosfate: "sizab… trinkschöpis?"

judit: "tanke chanscho-en orangsche saft übecho"

grosfate: "also medias in res[3]… wo drükte schue? wifil gäl pruuchsch?"

judit: "gält? chpruuchkä gält… chkänen junge maa… un tlulu häxäit wändu daser faarsch tän wölschmich nieme xee"

grosfate: "so iifesüchtig pinich nööd… häschtichin öpefe lieptwode lulunö past?"

judit: "näiwo diirnö past!"

grosfate: "miir? schsen komu nischt?"

judit: "näi…"

grosfate: "n neege? channü gäge neege"

judit: "näi…"

grosfate: "no schlimme? n kato lik?"

judit: "chglaups… chwäisgar nööd… näischen boxe… rischgrat schwiize mäischte woorte… rüerschmichez use?"

grosfate: "näi… abebe foortu-em blözim machsch möchtich tiiren junge maa forschtele wozu diir past… öpe rächz… xeeguet uusen guete schportlerund eerpmal…"

judit: "sölfo miirus hundep miljoonen eerpe… chgönsimfo häärze… chan liebe äine womich gäärnhät ooni gältasirgen zonen geezee wichzak wonu hintere guetepar tii häärisch"

grosfate: "rischgra taa… chwotim nachanena tross zäige… machme-ä fröidun zägim grüezi"

judit: "schen zuefal gäl? luschthanich nul-abe… regschtichtände füür nöduuf wänichen aarme boxe hüraate?"

grosfate: "wotschen hüraate?"

judit: "wäne miich wot… jaa… abe-äs hoochzit ooni diich wäres truurix hoochzit… dubischja min lieblinx unkelaso faschmim fatefe schtaasch?"

grosfate: "ez luegte malde maa-awon iichtewop foorschtele-und wänedenö gfal… tän wünschichte glük mitim boxe!"

de grosfate mach tüür zur biblioteek uuf.

im saloon fom fereena guet

de groos fater und judit chömen in saloon.

chaschpeli: "judit! was machschtuu daa-ode?"

judit: "das fröögich tiich"

groos fate: "judi töörfich tir min äinzig änkel kaschpaar aarnolp foorschtele?"

judit: "chkänen scho… sitwänischte chaschpelitin änkel"

groos fate: "foge buurt… scham freenelisim bueb"

judit: "unzoo-äine sölich hüüraate?"

chaschpeli: "chpinnöd wägedäm daa… ntschuldigungode…" (zur judit) "wo häär känschtudehe dokte… ä min grosfate-ode?"

judit: "schmin unkel… min lieblinx unkel"

groos fate: "lieblinx schtiif unkel… aso judit… was säisch? ode näi… chaschpeli… ez mueschse frööge…"

chaschpeli: "waas? eerewort? judit wotschmich hüraate-ode?"

judit: "unkel aadam… wassölich säge?"

groos fate: "wastis häär zäit"

judit: "mis häärz säit jaa"

groos fate: "gratuliere! You may kiss the bride!"

de chaschpelii unt judit küssezich. tjudi küsste groos fate. de groos fate umarmte chaschpeli.

groos fate (rüeft): "irmeli! schampagner!

im boxer schtübli

ter albi chunz ränen miteme refolfer ir hand: "ezischabe schluss mitäm gabare! woischte chaschpeli?"

mami: "albi schpinsch?"

ter albi phak zmami: "was machschtu daa?"

de chaschpeli chunte zue: "albi! laans mami in rue-ode!"

de chaschpeli lööstam albi finger fom mamisim aarm.

mami: "hee oski! hepschmalde albi-en augeblick!"

ter oski hepte albi: "machkän säich albi… wändä richi-uft schmier wäär wäärschezide chischte"

de sep phakte albi for andere siite: "umpfe wäischwi lang?"

der albi probierzich looszriisse: "schen sekel genauwide chaschpeli… chmachem fertig"

chaschpeli: "ez losmemal zue albi! tu-un zmami sintoch ales wasich han… ez machtas nükabutode!"

ter albi brüelete chaschpeli aa: "sächzä jaar hanich tiir chöne twindle wächsle… unzum dank machsch miichim färnseezur sau"

chaschpeli: "hätschalte richi sölenin rue laa-ode!"

ter albi wozech loos riisse abe de oski loten nöd loos.

mami: "ez mached äntlech fride… ch-chochtoch nüti halb nachtamitir nachane so-en huere schtriit aafönt"

ter oski zum albi: "hop gibim thand!"

te chaschpeli heptam albi thand hii. de albi drük gägede chaschpeli ap. ter oski gitam albi en rächte haagge, de sepen lingge. de albi ga plüetend am bode. de chaschpeli häzam linggen aarm fewütscht.

mami: "schlussez!"

albi: "woischmim bueb? chaschpeli? bischfe leztes tuepme läi kanja nume diich… chaschpelife gipme… chaschpeli?"

te chaschpeli chnüület näbede albi: "albi schpinsch? chandichtoch gäärnode"

ter albi gitem chaschpeli thand. te chaschpeli umaarmt und küste albi.

albi: "chaschpeli miin chaschpeli"

ter albi wirt oommächtig.

oski zum sep: "chaschte ambulanz alütebi tee!"

poorn chuntun zäit: "scho pschtelt"

oski: "abe polizäi bruuchemedän nööd"

te chaschpeli richtezech uuf, rhepzichte felezti aarm. zwüsche sinie finger chum pluet use. de chaschpeli grinst au wänsim wee tuet: "fe waa?"

ir sauna

de chaschpeli, de richi unte koni hoked ir sauna. de chaschpeli mitem feband am aarm schtrekzich und zäi zum richi: "mäinschte albi schnalzez tasichen gäärnhan… wäischfo wasich tröimode…"

richi: "dastu schwuul bisch?"

koni: "fode judit?"

de chaschpeli puzzich grinsen träänen ap: "faschode"

flugplatz borispol, kieff

de fate waartep miteme blueme schtruuss. te chaschpeli chuntürte zoll. de fate gitem chaschpeli de blueme schtruuss.

fate: "chaschpeli-ich handir wöle säge dasich…"

rküsste chaschpeli: "stuepme…"

rküsste chaschpeli: "chan ales faltsch gmacht… chpines risen aarschloch xifo aabis zät"

de chaschpeli brüelet un grins gliichzitig: "a wänes risen arschloch pisch… pisch glich mim fate-ode"

de fater unte chaschpeli schtiiged inen schwaarze merz mit schofföör fom ukrainische schporp ministeerium.

© Martin Frank 2025


 

[1] [Ich brauche ihn] mehr als die Luft, die ich atme, singt Don Giovanni bei Mozart.

[2] Nur wenn ich ihn in Ketten geschlagen sehe, [werden meine Schmerzen gelindert.]

[3] Packen wir den Stier bei den Hörnern!